Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Обретение чуда [= Создатели чуда ] - Дэвид Эддингс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Обретение чуда [= Создатели чуда ] - Дэвид Эддингс

364
0
Читать книгу Обретение чуда [= Создатели чуда ] - Дэвид Эддингс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58 59 ... 79
Перейти на страницу:

– Я был почти уверен, что ты так и скажешь, – мрачнозаключил Энхег, почесав в затылке, чем ещё больше растрепал и без того лохматыеволосы.

– Я оказываю тебе услугу, Энхег, – уговаривал Бэйрек. –Ты же не хочешь, чтобы королевство наводнили дикие звери, правда?

Толстый Родар, король Драснии, оглушительно расхохотался:

– Не спорь, Энхег, он тебя положил на обе лопатки.

– Как всегда, – кисло согласился тот.

– Лично я с радостью оставляю подобные занятия тем, ктопомоложе и постройнее! – объявил Родар, похлопав себя по животу. – Ничего неимею против сытного ужина, но вовсе не желаю трудиться и добывать его. А потом,я слишком заметная цель. Самый подслеповатый кабан без труда меня отыщет.

– Ну, Силк, – спросил Бэйрек, – что скажешь?

– Ты шутишь?

– Но вы должны присоединиться к лорду Бэйреку, принцКелдар, – вмешалась королева Поренн, – должен же кто-то защищать честь Драсниив этом опасном предприятии.

На лице Силка отразилось глубочайшее страдание.

– Вы можете быть моим рыцарем, – объявила она, сверкнувглазами.

– Вы снова читали хроники арендов, ваше величество? –ехидно осведомился Силк.

– Считайте это королевским приказом, – настаивала она.– Вам нужно размяться, да и свежий воздух не повредит. Вид у вас простоужасный.

Силк издевательски поклонился:

– Как пожелаете, ваше величество. Думаю, в случаенепредвиденных обстоятельств я всегда могу взобраться на дерево.

– Как насчёт тебя, Дерник? – спросил Бэйрек.

– Никогда не был на охоте, дружище Бэйрек, – ссомнением ответил тот, – но, если хочешь, я с тобой.

– А вы, граф Селин?

– О нет, лорд Бэйрек, – рассмеялся граф. – Мойохотничий азарт давно выдохся, хотя искренне благодарен за предложение.

– Хеттар? – обратился Бэйрек к мускулистому олгару.

Тот быстро взглянул на отца.

– Иди, Хеттар, – тихо посоветовал Чо-Хэг. – Надеюсь,король Энхег не откажется дать мне воина в помощь.

– Я сам буду твоей опорой, Чо-Хэг, – заверил Энхег, –справлялся с ношей и потяжелее.

– Тогда я с вами, лорд Бэйрек, – кивнул Хеттар, –спасибо за приглашение.

Голос у этого высокого широкоплечего человека был глубоким,звучным, но очень мелодичным, почти совсем как у отца.

– Как насчёт тебя, парнишка? – подмигнул ГарионуБэйрек.

– Ты что, совершенно потерял рассудок, Бэйрек? –взвилась тётя Пол. – Неужели недостаточно вчерашних похождений?

Это оказалось последней каплей.

Внезапная радость, вызванная словами Бэйрека, мгновеннообернулась яростью. Гарион скрипнул зубами и, отбросив всякую осмотрительность,вызывающе заявил:

– Если Бэйрек считает, что я не помешаю, буду очень радсопровождать его.

Тётя Пол, резко вскинув голову, жёстко посмотрела ему вглаза.

– Твой львёнок показывает зубы, Пол, – хмыкнул господинВолк.

– Не вмешивайся, отец, – бросила тётя Пол, по-прежнемугневно глядя на Гариона.

– На этот раз я вынужден, – решительно ответил стариксо стальными нотками в голосе. – Мальчик принял решение, и ты не смеешь унижатьего на людях своими запретами. Гарион больше не ребёнок. Может, ты и незаметила, но он уже ростом почти с мужчину, да и повзрослел за последнее время.Парню скоро шестнадцать, Пол, ты можешь немного ослабить свою хватку и понять,что наступило время обращаться с ним как с мужчиной.

Тётя Пол смерила старика взглядом.

– Как скажешь, отец, – с обманчивой покорностьюсогласилась она. – Думаю, нам надо обсудить это позже и с глазу на глаз.

Господин Волк поморщился.

Тётя Пол обернулась к Гариону:

– Будь поосторожней, дорогой, а когда вернёшься,побеседуем по душам, хорошо?

– Не потребуется ли моему господину помощь в сборах? –спросила Мирел напыщенным оскорбительным тоном, каким всегда обращалась кБэйреку.

– В этом нет нужды, Мирел, – ответил он.

– Я ни за что не осмелюсь пренебречь своимиобязанностями, – настаивала она.

– Не стоит, Мирел. Ты выразилась достаточно ясно.

– Значит, мой господин разрешает мне удалиться?

– Разрешает, – коротко объявил Бэйрек.

– He хотят ли дамы присоединиться ко мне? – спросилакоролева Ислена. – Займёмся гаданьем и посмотрим, может, удастся предсказать,чем кончится охота.

Королева Поренн, стоящая за спиной чирекской королевы,обречённо подняла к небу глаза, Королева Сайлар улыбнулась ей.

– Ну что ж, уходим, – сказал Бэйрек. – Кабаны ждут.

– Наверняка точат свои клыки, – вздохнул Силк.

Бэйрек повёл всех в оружейную, куда пришёл и седоволосый,невероятно широкоплечий человек в камзоле из бычьей шкуры с нашитыми на нёмметаллическими пластинками.

– Это Торвик, – пояснил Бэйрек, – королевский ловчий.Каждого кабана в лесу знает по кличке.

– Лорд Бэйрек слишком добр, – ответил, кланяясь,Торвик.

– Как охотятся на кабанов, друг Торвик? – вежливоспросил Дерник. – Никогда не охотился раньше.

– Очень просто. Я со своими охотниками криком и стукомвыгоняю кабанов из лесу, а вы уже ожидаете их вот с этим.

Он показал на прочные копья с широкими стальныминаконечниками.

– Когда кабан увидит, что на его пути кто-то стоит, онтут же набрасывается на врага, пытаясь убить его клыками, но вместо этого тыпронзаешь зверя копьём.

– Понятно, – с сомнением протянул Дерник, – вроде,действительно, не очень, сложно.

– Все надевают кольчуги, Дерник, – заверил Бэйрек, – ниодин охотник ещё не был серьёзно ранен.

– Судя по твоим словам, несчастные случаи не так ужредки, – покачал головой Силк, потрогав кольчугу, висевшую на колышке у двери.

– Азартной игры без риска не бывает, – возразил Бэйрек,взвешивая на руке копьё.

– Может, в таком случае лучше заняться игрой в кости? –с надеждой спросил Силк.

– Только не с тобой, приятель, – засмеялся Бэйрек.

1 ... 57 58 59 ... 79
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Обретение чуда [= Создатели чуда ] - Дэвид Эддингс"