Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Вороны Одина - Мелисса Марр 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Вороны Одина - Мелисса Марр

182
0
Читать книгу Вороны Одина - Мелисса Марр полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58 59 ... 61
Перейти на страницу:

— Мы нужны Торсену. — Фин поднял руку по широкой дуге, жестом приглашая остальных выйти вперед, а затем бросил виноватый взгляд на Лори. — Прости. Раньше я был вторым в команде, но теперь, наверное, это ты.

Лори закатила глаза.

— Не говори глупостей. Мы же команда.

Когда остальные присоединились к ним, они все направились туда, где Мэтт одолел Глемира. Как только потомки оказались рядом с ним, Мэтт посмотрел на безмолвных мертвецов, которые кланялись ему.

— Я не самозванец, и они тоже. Это потомки Локи. — Он посмотрел на Фина и Лори.

Кузены обменялись смущенными взглядами, но затем подняли головы и уставились на драугров, которые теперь наблюдали за ними. У Мэтта, очевидно, была причина для того, что он делал. Они достаточно доверяли ему, чтобы согласиться с этим.

— И Фрейя, и Фрейи.

Близнецы стояли, взявшись за руки, готовые пустить в ход свою магию, если снова начнется буря.

— И Бальдра.

Болдуин весело помахал рукой.

— Привет! Было здорово сражаться с вами.

— И Одина… у него Берсеркеры бога.

Оуэн, который уже был окружен несколькими Берсеркерами и снова посадил двух воронов себе на плечи, поднял голову и посмотрел на притихших драугров своим единственным здоровым глазом.

— Самозванец здесь — Глемир. — Мэтт посмотрел на драугра сверху вниз. — Он ввел вас в заблуждение, заставил бороться с истиной. Он убедил вас, что я не являюсь законным потомком Тора, хотя и знал об этом.

Драугры начали ворчать, слова гнева смешивались с потрясением.

Глемир ничего не ответил.

— Ты остался здесь, играя в властолюбивого короля, вместо того чтобы отправиться на тот свет. — Мэтт крепко держал Мьелльнир в руке, но Фин видел, как его рука напряглась, словно он хотел ее поднять. Он был хорошим парнем, не способным победить даже врага в гневе, но он также был за справедливость, и пока он говорил, Фин понимал, что то, что сделал Глемир, было даже хуже, чем попытка украсть Мьелльнир.

— Ему повезло, что здесь нет тети Хелены, — пробормотал Фин. — Возиться с мертвецами, которые должны принадлежать ей. Он получит за это.

— Тогда я хочу, чтобы она была здесь, — так же тихо сказала Лори.

— И я тоже. — Фину стало грустно за разлагающихся бойцов. Всего несколько мгновений назад они были врагами, но теперь, когда он узнал правду, он понял, что они были жертвами. Если бы у него было такое же оружие, как у Мэтта, он не смог бы так хорошо сопротивляться желанию опустить его на голову Глемира.

— Если бы моя дорогая семья пригласила меня раньше, я бы уже разобралась с Глемиром, — раздался голос позади них.

— Тетя Хелена! — воскликнула Лори.

— Племянница. — Правительница Хель была одета в живое платье, на этот раз покрытое мотыльками с мертвыми головами. Если не считать крошечных черепов на спинах мотыльков, они не были особенно странными. Привычка Хелены одеваться в живое, однако, была немного жутковатой.

— Вспомни о черте… — пробормотал Фин.

Хелена рассмеялась и погрозила ему пальцем.

— Ну-ну, племянник. Я стою здесь с божками. Стала бы я так поступать, если бы была дьяволом?

— Привет, Хелена, — сказал Болдуин.

Она повернулась к нему с улыбкой.

— Ты снова привык к жизни?

— О, да. Эпическая битва. Кемпинг, — Болдуин усмехнулся и кивнул. — Все это хорошо.

Близнецы и Оуэн молчали, но когда взгляд Хелены упал на Рейну и задержался на ней, девушка сделала маленький шаг назад. Несколько Валькирий прошли через комнату и встали рядом с Рейной, защищая ее.

Хелена рассмеялась.

— Я просто осматривала ее.

— Она поедет с нами, — сказала Хильдар. — Она никогда не будет твоей.

Фин, как и многие мальчишки в Блэквелле, считал, что девушки-воительницы — это круто, поэтому он знал, что Фрейя ездит с Валькириями. Между собой они поделили сраженных мертвецов. Остальное взяла Хелена. Чего он не понял, так это того, что Хелена и Валькирии не очень-то любили друг друга. Он на мгновение задумался, не была ли его инстинктивная неприязнь к Рейне вызвана тем, что он был родственником Хелены. Впрочем, это не имело значения. Рейна была разочарованием с точки зрения девушек-воинов, которых он себе представлял, а Валькирии были немного напряженными.

— Я не нуждаюсь в таких, как она, — царственно сказала Хелена, — или твои.

Затем правительница Хель пренебрежительно махнула рукой Валькириям и шагнула вперед, становясь перед детьми, но все еще с ними. Даже здесь, среди мертвых, коз и потомков богов, она выделялась как нечто выдающееся. Ее пластиковая кожа выглядела еще менее реальной здесь, в странном зеленоватом свете пещеры, и глаза цвета жука мерцали, когда свет подчеркивал их радужность. Она была настоящей дочерью бога, правительницей в своем собственном измерении, и как те и другие, она была кем-то, кого можно было бояться… и она собиралась дать им это понять.

— Этот мир — не твое место. Мертвым не место в Мидгарде, — сказала Хелена драуграм голосом, в котором не было ничего недоброго. — С вами разберутся. Те из вас, кто предназначен для Валгаллы, могут пойти с ними. — Она махнула рукой в сторону Хильдар. — Остальные пойдут со мной в Хель.

Валькирии, казалось, были согласны с Хеленой, хотя все еще настороженно наблюдали за ней.

— А что, если мы не хотим покидать Мидгард? — спросил один из драугров.

— Ты предпочитаешь остаться здесь гнить?

При этих словах Хелены среди них послышалось недовольное ворчание. Наконец, тот же драугр сказал:

— Что, если боги нуждаются в нас?

— Мы не боги, — вмешался Мэтт.

Хелена послала ему веселый взгляд.

— Если ты понадобишься богам, они могут вызвать тебя из Хель… по крайней мере, тех из вас, кто решит пойти со мной. Мои племянница и племянник могут позвать меня… как вы только что видели. — Она протянула руки, как будто это были дети, которых нужно было подозвать к себе. — Я уделяю внимание своей семье. Именно этого хотел бы мой отец. Эти двое — моя семья.

Лори взглянула на Фина, выражение ее лица явно спрашивало его мнения о том, как подойти к Хелене. Он пожал плечами. Фин был почти уверен, что здесь происходит что-то еще, что у Хелены есть точка зрения, которую он не совсем видит. Она, конечно же, была одной из детей Локи. Это означало, что у нее, вероятно, был свой взгляд на большинство вещей. Фин это понимал; обычно у него тоже была своя точка зрения.

Сделав глубокий вдох, Лори шагнула вперед и вложила свою руку в руку Хелены. Фин пробормотал что-то, что вызвало хмурый взгляд его кузины и странную ухмылку Болдуина, но затем шагнул вперед и встал по другую сторону от богтини. Он не взял ее за руку. Это было просто странно и по-девчачьи, но Фин стоял рядом с ней.

1 ... 57 58 59 ... 61
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Вороны Одина - Мелисса Марр"