Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детская проза » Херсонеситы - Татьяна Корниенко 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Херсонеситы - Татьяна Корниенко

143
0
Читать книгу Херсонеситы - Татьяна Корниенко полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 ... 73
Перейти на страницу:

Что-то во взгляде, интонациях племянника заставило Актеона сесть и, сменив возбужденную веселость на сдержанное внимание, произнести:

– Я готов. Говори же.

– Нет никакого сомнения, что ты готов слушать… – невесело улыбнулся Дионисий, – но готов ли поверить?

Брови Актеона дернулись вверх.

– О чем таком способен сообщить юнец, во что трудно поверить мужу? Насколько мне известно, ты плавал всего лишь в Керкинитиду, а твой рыжеволосый капитан не был Одиссеем.



– И в Керкинитиде могут скрываться тайны, о которых лучше знать, чем не знать, – вздохнул Дионисий и подробно передал дяде разговор, услышанный им в лавке. Видя, как подобрался Актеон, он добавил к рассказу несколько слов Хаемона, переданных Зо, и завершил перечисление упоминанием о встрече Сморда с незнакомцем на берегу в Херсонесе.

Слушая, Актеон мрачнел, становился все более задумчивым. Когда же Дионисий замолчал, вскочил, забегал по комнате.

– Но это может быть совпадением! Невероятным совпадением! – вдруг вскричал он, рубанул рукой воздух и опять заметался от стены к стене. Прошло достаточно времени, прежде чем Актеон снова заговорил. – Ты рассказал мне много. Но на берегу речь могла идти о чем угодно. Например, о покупке большой партии рабов. В Керкинитиде, которой никогда не нравилась зависимость от более могущественного Херсонеса, два знатных горожанина, вероятно, строили свои коварные планы. Всего лишь планы. Имя Хаемона тебе послышалось. Так много похожих имен, Дионисий! Отсутствие же кифаристов и гетер на симпосии свидетельствует лишь о том, что гости в тот вечер были настроены на обсуждение серьезных тем, причем весьма далеких от политики. В конце концов, они могли читать мою поэму!

– Ты правильно рассуждаешь, дядя, – сказал Дионисий. – Но это если говорить о каждом факте в отдельности. Вместе же…

– Ты прав. Вместе это похоже на заговор. Причем заговор, который вот-вот разрешится нападением. И тем не менее мне не с чем идти к стратегу, ведь речь идет о таком известном и богатом человеке, как Хаемон! – снова вскричал Актеон.

Дионисий поднялся. Теперь ему оставалось только одно – рассказать о своих видениях. Последующее отчуждение дяди будет болезненным, но разве собственные переживания могут сравниться с опасностью, нависшей над городом? За всё приходится платить свою цену. Его расплата за знания – одиночество.

– Актеон! Я не все сказал. Сядь и дослушай… – Удивление в глазах дяди не помешало Дионисию продолжить: – Однажды, очень давно, в нашем доме должен был случиться пожар.

– Должен? Как странно звучат твои слова. Кто может говорить о том, что обнаруживается после…

– Я. Я могу. Огонь не разгорелся, потому что мы его ждали. В другой раз отец не потерял наш урожай. Он послушался совета и не отправил амфоры тем кораблем, который на следующий день пошел ко дну. Возможно, если бы отец внимательнее отнесся к моим предупреждениям и в тот день, когда на нас напали скифы, ты беседовал бы сейчас с музой, а я с Дайоной лазал по деревьям своего арбустума.

По мере того как Дионисий говорил, лицо Актеона каменело, но остановиться теперь не было ни возможности, ни желания.

– А сейчас меня преследует одно и то же – праздничная процессия и скифские конники, сеющие смерть. Никто не спасется от них. Никто… – Дионисий замолчал. В тишине были слышны шорохи, далекие голоса, шум моря. Поймав взгляд дяди, он повторил, подчеркивая каждое слово: – Я. Еще. Ни разу. Не ошибался, дядя. Ни разу.

– Но и не говорил мне о своем даре, – через некоторое время произнес Актеон.

– Ты не услышал бы о нем и сегодня, не будь положение столь серьезным. До сих пор мои способности приносили мне только печаль. Даже отец…

– Что ж, людей можно понять. Не обещаю, что смогу относиться к тебе по-прежнему… Хотя мои убеждения напоминают мне о том, что не пристало людям отталкивать того, кто выполняет волю богов Олимпа.

– Благодарю тебя.

Актеон кивнул, снова поднялся, быстро заходил по комнате.

– Теперь я тем более не представляю, как должен поступить. К догадкам и подслушанным разговорам добавились видения и сны. Не слишком-то большое подспорье. Мне нужно подумать. Хорошо подумать. Однако уже вечер. У Оригена собираются гости. Я должен быть в их числе.

– Но я… ты…

– Подожди! Ориген пригласил на праздник урожая Ианту. Эта несравненная гетера прибыла из Дельф. Она известная поэтесса, и мне небезынтересно услышать ее стихи. Сейчас я пойду к стратегу. Быть может, в обществе его гостей ко мне придет понимание того, как следует распорядиться возложенными на меня знаниями. А тебе, Дионисий, все же советую хорошенько выспаться.

– Я последую твоему совету. Однако поездка спутала время в моей голове. Когда состоится праздник?

– До него остался всего лишь день. Вот это и волнует меня больше всего.

₪ ₪ ₪

Когда Актеон входил в дом стратега, Дионисий уже спал. Перед его глазами в мириадах солнечных бликов, отбрасываемых прозрачной морской водой, лучилось улыбкой лицо Зо. Он приблизился, чтобы прикоснуться к ее губам, но они шевельнулись, посылая к его щекам теплые легкие ветерки: «Мое имя – Зо – означает жизнь! Думай о жизни, Дионисий!»

₪ ₪ ₪

Чудесная, невероятная Ианта оказалась не только умной и красивой женщиной. Ее стихи были глубоки и не по-женски содержательны. Кроме того, она обладала тем редким тембром голоса, который, едва зазвучав, погружал слушателя в состояние отрешенности и забытья. А после отправлял в мир, где существовала только похожая на грациозное животное женщина и ее стихи.

Актеон, даже трудясь над куском мяса, поданным рабом Оригена, не забывал о своем разговоре с племянником. Но, услышав Ианту, расслабился, обмяк.

После стихов зазвучали веселые песни, затем разговор свернул на обсуждение предстоящего праздника. К этому моменту Актеон, как и остальные гости, уже был пьян. Полулежа, он потянулся за очередным канфаром, но нетвердая рука зацепила высокую изогнутую ручку, кубок опрокинулся, и темно-красная жидкость хлынула на пол. Актеон вздрогнул, часто заморгал, прогоняя наваждение, – винная лужа показалась ему лужей человеческой крови. В голове немного прояснилось.



В это время Ориген, любуясь Иантой, спросил, не показался ли ей путь из далеких Дельф утомительным либо опасным.

– После того как Херсонес стал великим полисом, а хора его распростерлась почти на всю Таврику, у нас появилось много врагов. Мощь Херсонеса не дает покоя даже друзьям! – усмехнулся он, поймав заинтересованный взгляд гетеры.

– О каких врагах и друзьях ты говоришь? – уточнила Ианта.

1 ... 56 57 58 ... 73
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Херсонеситы - Татьяна Корниенко"