Книга Большой бамбук - Тим Дорси
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Почему ее так долго нет? — спросил Иэн.
Дверь открылась.
— Тори!
— Вы отдали им деньги?
— Где Элли?
Тори плюхнулся в кресло.
— Он до чертиков меня напугал.
— Что случилось? — удивился Иэн.
— Прыгнул ко мне в машину.
— Прыгнул к вам в машину?
— Да. Был одет как турист, — сказала Тори. — Заставил меня везти его черт знает куда, чтобы убедиться, что за ним нет хвоста. Мы доехали до стоянки «Хертца», что возле аэропорта.
— До «Хертца»?
— Последняя предосторожность, — объяснила Тори. — Он велел мне повернуть у входа, ну там, где у них вывеска «серьезные повреждения шин». Выпрыгнул с портфелем, перелез через забор и укатил в машине, которую заранее припарковал в переулке.
— Зачем?
— Думаю, хотел выиграть время. Если за ним был хвост, преследователям пришлось бы поехать в объезд. Пока я была там, какой-то идиот проколол ему шины. Поначалу я подумала, что это выстрел. Короче, сущий кошмар.
— Как там Элли?
— Он сказал, что позвонит, как только окажется в безопасном месте.
— Мы так не договаривались, — запротестовал Мел.
— Он сказал, что уговор изменился.
— У меня было дурное предчувствие.
Неожиданно зазвонил телефон.
Все замерли и посмотрели на экран. Там высветилось имя звонившего.
ФОРД ЭЛМЕН.
Тори вздохнула и подняла трубку.
— Алло?
На том конце провода повисло молчание.
— Алло? — повторила Тори.
Наконец зазвучал голос, измененный до неузнаваемости электронным синтезатором.
— Дерьмовые ваши дела.
— Что вы имеете в виду? — спросила Тори.
— Мы же сказали — никакой полиции! У вас линия прослушивается.
— Неправда.
— Правда, правда. У нас имеется специальный приборчик. А наша группа наблюдения следила за вами да самой парковки.
— О чем вы говорите?
— О том, что вам, похоже, больше никогда не видать вашей кинозвезды как собственных ушей.
— Но мы ведь дали вам деньги!
Щелк.
Тори резко повернулась к братьям.
— Полиция уже приходила?
— Да, и только что ушла, — сказал Иэн.
— Что легавые сделали?
— Поставили подслушивающее устройство, — ответил Мел. — И записывающее тоже…
Дверь офиса открылась.
— …и «жучок», — добавил детектив Бэбкок. — Мы слышали все, о чем вы только что говорили.
— Вы насовали в офис «жучков»! — завопила Тори.
— Вы нас обманули! — выкрикнул Римснайдер.
— Это все из-за того, что только что произошло, — крикнула в ответ Тори. — Я же вам говорила.
— Немедленно успокойтесь, — сказал Бэбкок. — Так мы далеко не уедем. Что сделано — то сделано. Самое главное — с этого момента мы будем работать вместе.
Тори сжала зубы.
— Если с Элли что-нибудь случится…
— Они вам позвонят, — ответил Бэбкок.
— Откуда вы знаете?
— Потому что они так всегда делают. Возможно, они захотят еще денег, после того как им удалось так легко заполучить выкуп.
— Тем не менее нам дорога каждая секунда, — сказал Римснайдер. — Мы уже обрабатываем материалы, полученные с парковки «Хертца». Следившая за вами группа наблюдения сделала несколько снимков, прежде чем этот тип перепрыгнул через забор, но на них мало что видно.
— Тот самый чувак, который проколол шины? — спросила Тори.
Бэбкок кивнул.
Тори откинулась в кресле и скрестила на груди руки.
— Смотрю, у вас тут целая команда «подрывников».
— Нам нужна ваша помощь, — сказал Римснайдер.
— Вы его хорошо рассмотрели? — спросил Бэбкок.
— Что за чушь вы спрашиваете? — рассердилась Тори. — Мы ведь вместе ездили по городу.
— Нет, я имею в виду, не был ли он загримирован? Ну, там усы или парик?
Тори отрицательно покачала головой.
— Ну хорошо. Думаю, парень еще даст о себе знать. Мы хотели бы, чтобы кто-нибудь круглосуточно дежурил здесь на случай, если вам снова позвонят. Наши люди не будут вам мешать. У вас есть еще что сказать?
— Да, — ответила Тори. — Вы кретины.
Час спустя
Гризли десяти футов ростом стоял на задних лапах, оскалив зубы и приготовившись к прыжку. Вокруг него в виста-максовском складе реквизита выстроилась еще дюжина других чучел. Тигры, леопарды, лоси, горные козлы. Стены увешаны оленьими рогами на деревянных подставках. В конце комнаты чулан. Оттуда доносились приглушенные голоса.
В чулане было темно, как в фотолаборатории, даже после того как глаза приспособились к темноте. Кто-то нащупал выключатель. Под потолком вспыхнула голая лампочка. Раздались удивленные вскрики.
Крошечная комнатка была уставлена полками с чучелами мелких животных: белок, барсуков, летучих мышей; было здесь еще три коллекции бабочек и пять десятков стеклянных банок экспонатов в формалине, для съемок сцен с сумасшедшими ’ учеными. Подобного барахла было так много, что для Тори, Иэна и Мела едва хватило места, чтобы спрятаться.
— Что будем делать? — спросил Мел.
— Катастрофа! — воскликнул Иэн.
— Говорите как можно тише! — шикнула Тори.
— Они следят за нами, — сказал Мел. — Вы видели, как этот детектив смотрел на меня?
— Нас упекут за решетку! — воскликнул Иэн.
— Меня изнасилуют! — испугался Мел.
— Никто никого не собирается насиловать, — заверила его Тори, — пока мы будем сидеть спокойно и придерживаться нашего плана.
— Идиотский план, — сказал Иэн. — Нам ни за что не следовало соглашаться…
— Отличный план, — возразила Тори. — На самом деле полиция нам, наоборот, поможет.
— Ну и как, скажите на милость, она нам поможет?
— Доверие, — сказала Тори. — Мы пригласим их на пресс-конференции. Больше славы. Это одна из наших целей.
— Но теперь на нас повесят кучу статей, — воскликнул Мел.
— Мы так не договаривались, — добавил Иэн.
— Никто не совершал никаких преступлений, — заметила Тори.
— Ну конечно же, так нам и поверят! — возразил Мел. — А как иначе можно назвать ложное сообщение полиции о похищении?