Книга Дело сомнительного молодожена - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Хочу сообщить, что я уже проконсультировался с адвокатом.Мне посоветовали не отвечать на вопросы, касающиеся моих отношений с ВирджиниейБайнум, что я и намерен сделать, поскольку эти ответы могут быть использованыпротив меня.
Вскочивший на ноги Ковингтон яростно запротестовал:
– Ваша честь, это, что называется, «дешевая покупка»!Заставив свидетеля отказаться от ответов на вопросы, адвокат внушает присяжным,что свидетель замешан в убийстве Этель Гарвин! Я обвиняю защиту в дешевомтрюкачестве!
– Обвиняйте, ради бога, – усмехнулся Мейсон. – А вотпопробуйте доказать...
– Я не могу доказать! Вы прекрасно знаете, что не могу! Вашавыходка застала меня врасплох.
Судья Минден ударил молоточком.
– Не надо переходить на личности. Суд поставлен в крайнещекотливое положение.
– Да уж, – раздраженно буркнул Ковингтон. – Пожалуй, даже чересчур.Я, правда, думаю, что все это уловки. Защита, мягко говоря, намекает на то, чтоВирджиния Байнум находилась в Тихуане, когда на самом деле она в это времястояла на пожарной лестнице и заглядывала в окно «Гарвин Майнинг, Эксплорейшнэнд Девелопмент Компани». Сделав, однако, подобное заявление перед лицомприсяжных заседателей, причем в форме весьма многозначительных наводящихвопросов, и вынудив покладистого свидетеля отказаться от ответов на вопросы подтем предлогом, что они могут быть использованы против него, защита явнопытается отвлечь внимание суда от версии прокурора... Присяжные, конечно,вправе придать необоснованно серьезное значение словам свидетеля. Но я заявляю,что это явная ловушка! Вспомните, что свидетель управляет делами в контореподсудимого. И когда мы докопаемся до истины, то, скорее всего, обнаружимумышленную подтасовку фактов: окажется, что единственное преступление Ливсисостоит либо в превышении скорости езды на автомашине, либо в другом таком женезначительном проступке, который хоть и является формально правонарушением, ноникакого отношения к рассматриваемому здесь делу не имеет. Это дешевые увертки,совершенно такие же, как...
– Одну минуту! – перебил Мейсон. – Если вы продолжите своиобвинения, я привлеку вас к ответственности. Вы...
– Джентльмены! – умиротворяюще произнес судья Минден. –Давайте больше не будем переходить на личности. Равно как и гадать о причинах,побудивших свидетеля сделать свое заявление. Мистер Ливси, насколько я понял,вы отказываетесь отвечать на вопросы, касающиеся ваших взаимоотношений сВирджинией Байнум?
– Да, сэр.
– А касательно того, что произошло в ночь с двадцать первогона двадцать второе сентября? Вы ответите на вопросы...
– Я отказываюсь отвечать на любые вопросы относительно того,что произошло в ночь с двадцать первого на двадцать второе сентября, так какэто может быть использовано против меня.
– Прошу прервать судебное разбирательство на четыре дня! –сердито потребовал раскрасневшийся Ковингтон. – Надо будет собрать присяжных,выносивших заключение о рассмотрении дела в суде, и мы разберемся, что за всемэтим кроется. Мы...
– Но сначала, – вмешался Мейсон, – мне хотелось бы вызватьДжорджа Денби и задать ему пару вопросов, после чего я не буду возражать противудовлетворения просьбы прокурора.
– Очень хорошо. Займите свидетельское место, мистер Денби, –велел судья Минден.
Денби держался спокойно и деловито, с огромным чувствомсобственного достоинства. Сев на стул, он сложил ладони лодочкой ивопросительно поглядел на Мейсона.
Адвокат сказал:
– Мистер Денби, мне хотелось бы уточнить кое-какиеподробности. Вы утверждаете, что в ночь с двадцать первого на двадцать второесентября работали в конторе «Гарвин Майнинг, Эксплорейшн энд ДевелопментКомпани»?
– Да, сэр.
– Так, а знакомы ли вы с Вирджинией Байнум?
– Нет, сэр... То есть нет в том смысле, в котором вы меняспрашиваете... Я видел ее в корпорации, когда она интересовалась своей акцией.Думаю, это был единственный раз, больше мы не встречались.
– Хорошо... Итак, вы уверены, что на пожарной лестнице былобнаружен тот самый пистолет, который сейчас представлен здесь в качествевещественного доказательства.
– Да, сэр.
– Откуда вам это известно?
– По его номеру, сэр.
– Каков номер пистолета?
– S 64805.
– Вы его запомнили?
– Да, сэр, я запомнил номер орудия убийства.
– Интересно, почему?
– Я подумал, что это может оказаться важным.
– Вы записали его?
– Нет.
– То есть вы хотите убедить присяжных, что вам хватилоодного взгляда и вы тут же запомнили номер револьвера?
– Да, сэр, у меня фотографическая память на числа. Если яувижу какое-нибудь число, я его уже вряд ли забуду.
Мейсон подошел к свидетельскому месту и, достав из карманабумажник, вынул небольшую карточку.
– Что это такое, мистер Денби?
– Водительское удостоверение, выданное на имя практикующегоадвоката мистера Перри Мейсона.
– Вам оно знакомо?
– Водительское удостоверение? – удивленно переспросил Денби.
– Да.
– Нет, я его никогда раньше не видел, – покачал головойсвидетель.
– Когда оно было выдано?
– Четвертого июня тысяча девятьсот сорок седьмого года.
– А когда его срок истекает?
– Четвертого июня тысяча девятьсот пятьдесят первого года.
Мейсон забрал у Денби удостоверение и пошел к своему столу,но на полдороге вдруг остановился.
– Ну хорошо... Если вы так великолепно запоминаете цифры и увас на них действительно фотографическая память, то скажите, каков номер моегоудостоверения?
В холодных глазах Денби промелькнула слегка презрительнаяусмешка.
– Номер вашего водительского удостоверения, мистер Мейсон, –сказал он, – четыреста девяносто тысяч пятьсот пятьдесят три.
Мейсон взглянул на карточку.
– Правильно? – поинтересовался Денби.
– Да, – кивнул Мейсон, – правильно.
Потрясенные зрители зашушукались.
– А теперь объясните, – выпалил Мейсон, – если у вас такаявеликолепная память на цифры, то почему, когда я впервые спросил вас овладельце акции номер сто двадцать три, вы не смогли его припомнить?