Книга Правда о Салли Джонс - Якоб Вегелиус
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я бросилась прямо в ее объятья, и она так сильно сжала меня, что я чуть не задохнулась. Когда же она отпустила меня и взглянула мне в лицо, по ее щекам бежали слезы. Она не могла произнести ни слова.
Тишину нарушил махараджа.
– Что такое… что тут происходит? – спросил он, скорее так, будто разговаривал сам с собой.
Ана отпустила меня, подошла к махарадже и крепко обняла. Сперва он просто смутился, но потом брови его поползли вверх и он удивленно улыбнулся.
– Спасибо! – всхлипнула Ана. – Спасибо, ваше высочество! Это самый лучший сюрприз!
Это, конечно, было недоразумение – уж очень волнительный выдался миг. Дело в том, что утром махараджа обещал Ане сюрприз. Он, конечно же, имел в виду запланированный полет. Но Ана решила, что сюрприз – это я.
Слезы радости и легкие закуски
Вскоре мы все втроем сидели за большим столом в Роял Эвиэйшн Лаундж. Ана все еще была так растрогана, что в уголках ее глаз то и дело наворачивались слезы радости, и махарадже пришлось даже одолжить ей свой платок. Махараджа велел подать «легкие закуски», которые доставили из дворца на пяти груженных до краев тележках. Он не любил разговаривать за пустым столом.
Когда Ана наконец оправилась, она стала рассказывать махарадже о том, как мы познакомились в Лиссабоне и как я поселилась у нее после того, как мой друг Старшой попал в тюрьму за убийство Альфонса Морру. Рассказала, как я работала в мастерской синьора Фидардо и как нашла могилу Элизы Гомеш. Потом поведала о таинственных письмах с деньгами из Кочина и наконец о моем спешном отплытии в Индию на корабле «Сонг оф Лимерик».
Махараджа, казалось, слушает внимательно, но меня не проведешь – я слишком хорошо его знала. Он почти сразу потерял интерес к этой длинной и запутанной истории и на самом деле просто томно глядел на Ану, утопая в ее карих глазах.
Когда рассказ был окончен, махараджа отправил слуг за кофе, ликером и за отдельной тележкой специально отобранных шоколадных конфет из Бельгии. Потом наступила его очередь рассказывать. Сперва Ана услышала о встрече с директором Турсгудом и шахматной партии, благодаря которой я стала адъютантом его высочества. Потом махараджа сразу перешел к описанию наших с ним увлекательных полетов. В основном речь шла о его собственных воздушных подвигах. О моем шпионаже в занане он не упоминал. В его представлении это была государственная тайна.
После этого махараджа ловко сменил тему.
– Кстати, о самолетах, – сказал он. – По-моему, самое время пригласить вас на небольшую прогулку по воздуху, госпожа Молина. Я позволил себе вольность сшить вам небольшой подарок.
По его знаку один из слуг принес сверток из шелковой бумаги. Внутри был точно такой же летный костюм, как у махараджи, только поменьше и скроенный на женщину.
Ана поблагодарила за прекрасный подарок. Но она еще не все выяснила про нашу встречу.
– То есть вы хотите сказать, что это простое совпадение, ваше высочество? – спросила она. – Что мы с Салли Джонс встретились у вас в Бхапуре случайно?
По лицу махараджи скользнуло легкое раздражение. Ему не терпелось увидеть Ану в элегантном, обтягивающем костюме из кожи косули.
– Нет, – ответил он. – Здесь, в Бхапуре, нет места случайностям. Здесь правлю я, а не случай! И теперь я хочу направить свой самолет в небеса и приглашаю вас на борт. Вы готовы?
Похоже, Ана только сейчас поняла, к чему все это время клонил махараджа.
– Я никогда раньше не летала, – осторожно ответила она. – Вообще-то мне немного страшно…
Махараджа от волнения вытаращил глаза.
– Вам страшно? Не может быть. Это совершенно не опасно. Это очень увлекательно. Правда же?
И махараджа посмотрел на меня в поисках поддержки.
Я кивнула.
– В таком случае я согласна, – сказала Ана, отважно улыбаясь. – Где я могу переодеться в мой прекрасный костюм?
Махараджа просиял и наградил меня благодарным взглядом.
~
После полета Ана хотела немного побыть наедине со мной. Но ничего не вышло. Махараджа велел приготовить лично для нее одну из дворцовых купален. Пора было заняться туалетом перед вечерним приемом.
Мне пришлось ждать почти неделю, прежде чем я снова увидела Ану. Махараджа расписал чуть ли не каждую минуту ее пребывания во дворце. Но однажды утром ей разрешили совершить самостоятельную прогулку, и она сразу поспешила ко мне в ангар. На ней было восхитительное сари, а шею украшало длинное жемчужное ожерелье в несколько витков. Я подумала, что длиной оно, наверное, как фока-шкот на небольшом судне.
Ана обняла меня и рассказала, что накануне вечером серьезно поговорила с махараджей. Она объяснила, что ей довольно скоро придется отправиться со мной в Кочин. Мы должны во что бы то ни стало разыскать Альфонса Морру.
Сперва махараджа набычился. Он спросил, кто такой этот Альфонс Морру и почему Ана так за него переживает. Ана снова объяснила, как одно связано с другим и что Морру – единственный, кто может доказать, что Коскела не совершал убийство, за которое сидит в тюрьме. Тогда глаза махараджи почернели еще сильнее. Теперь он хотел знать, на кой черт ей дался этот Коскела и зачем его освобождать. Ана объяснила, что все это ради меня и что сама она с Коскелой почти не знакома.
– Похоже, махараджа ужасно ревнив, – шепнула Ана.
Я кивнула. Это я и так знала.
Ана продолжила свой рассказ, и теперь ее глаза засияли:
– Когда махараджа понял наконец, что я не влюблена ни в Морру, ни в Коскелу, он сразу повеселел и сказал, что Кочин – прекрасное место для прогулки. Представляешь, у него в Бомбее есть собственная яхта. И на ней через десять дней мы поплывем в Кочин! Это уже решено!
Я решила уточнить, что она имеет в виду под словом «мы», и с вопросительным видом указала пальцем на себя.
– Ну конечно, – ответила Ана и снова меня обняла. – Ты тоже поедешь. Я отдельно спросила про тебя.
И Ана побежала во дворец. Махараджа приготовил для нее завтрак с шампанским в беседке из роз.
~
Спустя еще пять дней Ана выступала с концертом в дворцовом парке. Знаменитый Инаят Кхан, которого махараджа привез из самой Калькутты, аккомпанировал ей на ситаре. На концерт были приглашены четыреста гостей. Приехали все. Махараджи из Патиалы, Капуртхалы и Равхаджпутхалы и британский генерал-губернатор Пенджаба. С махараджами прибыли толпы слуг и придворных. Чтобы всех разместить, в парке разбили три шатровых лагеря. На самом деле «лагерь» – не совсем то слово, потому что каждый из них был как отдельный город, а шатры скорее напоминали дворцы с хрустальными люстрами и картинами на стенах.