Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Песочные часы - Майра МакЭнтайр 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Песочные часы - Майра МакЭнтайр

375
0
Читать книгу Песочные часы - Майра МакЭнтайр полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 ... 75
Перейти на страницу:

— Мне, наверное, стоит тебя поблагодарить за то, что ты не воспользовался тем, что я к тебе чувствовала, чтобы повлиять на мое решение.

— Чувствовала? А теперь уже нет?

— Это не имеет значения. — Я не была уверена, что говорю громче, чем колотится мое сердце. Неужели все мое волнение отображалось на лице? — Ты свои границы очень четко обозначил. И у тебя есть Ава.

— Ава?

— Ну, ваши отношения…

Майкл встал и сделал шаг по направлению ко мне:

— У нас с ней ничего особенного нет. Она, может, и хотела бы этого, а я нет.

Я уставилась на него, сердце неистово колотилось о ребра, и я была готова к тому, что оно в любой момент может остановиться.

— Нет? Но ты же… она вчера вечером пришла в твою комнату…

— Она ведет эту игру с тех пор, как переехала сюда. Пытается убедить меня в том, что идеально мне подходит.

— Веселая игра. — Я испытывала одновременно облегчение и ярость, вспоминая все то, что видела. Я поняла, сколько всего нафантазировала из-за своей ревности. И чувствовала себя полной идиоткой.

— Ава ни разу в нее не выиграла. — Майкл сделал еще один шаг. — С тех пор, как я получил то голосовое сообщение и встретился в парке с женщиной постарше, звание «моей девушки» было забронировано.

— Так тебе нравятся женщины постарше?

Майкл поднял руку и изо всех сил толкнул дверь. По тихому щелчку за спиной я поняла, что она закрылась.

— Мне нравишься ты. И теперь я понимаю, что должен был сказать об этом давным-давно.

— Не уверена, что это была бы хорошая идея, — прошептала я, не полагаясь на собственный голос. Я словно застыла. Я боялась дотронуться до Майкла. И боялась того, что будет, если я этого не сделаю.

Медленно, болезненно медленно он коснулся рукой моей шеи, провел большим пальцем по скуле. Я задрожала.

— Прости. Я не хочу, чтобы ты чувствовала себя со мной неловко.

— Я и не чувствую.

— Тогда почему ты дрожишь?

Я собрала всю свою смелость и коснулась его нижней губы. Глаза Майкла потемнели от желания. Я опустила палец к ямочке на его подбородке, не совсем понимая, почему у меня покалывает пальцы, виновата ли в этом его щетина или постоянно текущий между нами ток.

Ответом была перегоревшая у него на столе лампа.

— Но у нас есть одна проблема, — сказал Майкл хрипло, как будто только что проснулся. — Я все еще работаю на твоего брата.

— Всего одна? — Я провела пальцем по контуру его нижней губы. Очень хотелось коснуться ее своими губами.

— По меньшей мере. Мне бы очень не хотелось обмануть его доверие. А тебе?

Я прижала ладони к груди Майкла, стараясь не дрожать — они, наверное, были похожи на заряженный дефибриллятор.

— Мне тоже.

Секунду Майкл колебался. Это была решающая секунда, когда все висело на волоске. Потом он наклонился, и мои руки сжались в кулаки. Он спешно коснулся меня губами.

Один раз.

Я резко вдохнула.

Второй раз.

Я не отреагировала. Разве что тихонько пискнула.

Третий раз.

— Майкл? — раздался мой шепот. По его дыханию я чувствовала, что он скоро потеряет контроль над собой. Я встала на цыпочки и запустила пальцы в его волосы. — Считай, что ты уволен.

Как только его касание стало ощутимее легкого бриза, все скопившееся между нами электрическое напряжение разлилось по моему телу тепловой волной. Майкл взял мое лицо в ладони, контролируя силу и глубину нашего поцелуя, который довольно быстро превратился из нежного в безрассудный. Но мне нравился этот напор.

Он целовал меня так, словно я была ему нужнее кислорода, а потом все вдруг прекратилось. Майкл с загнанным видом сделал шаг назад.

— Я сделала что-то не так? — Я была обеспокоена.

— Нет. — Майкл покачал головой и сунул руки в карманы джинсов.

Мне это не понравилось. Я хотела, чтобы его ладони касались меня.

— Почему ты…

— Не потому, что мне расхотелось тебя целовать. — Майкл посмотрел на мои губы. У меня участился пульс, и казалось, что кровь в венах у меня раскалена, как лава. — Время. Я всегда очень плохо выбираю время.

Виноваты обстоятельства, а не я. Я расплылась в ухмылке.

— Значит, в другой раз еще попробуем?

— Я буду очень рад… в другой раз. — Майкл тоже улыбнулся, но вышло это как-то грустно. — Дам тебе несколько минут, чтобы поправить прическу.

— Поправить прическу мне или тебе?

— Чтобы поправить прическу тебе и мне… То есть у тебя есть несколько минут, пока я буду поправлять свою. — Майкл вздохнул. — Я хочу сказать, буду ждать тебя внизу.

Он повернулся и попытался выйти из комнаты, только дверь забыл открыть.

Мне удалось сдерживать смех до тех пор, пока у него наконец не получилось.


Я пошла на кухню на запах попкорна с маслом. Выглянув из-за угла, я увидела, что все готовятся к предстоящему: Кэт все еще что-то отмечала в своем блокнотике, Дюн щелкал мышкой, а Калеб смотрел на всех с перекошенным лицом. Попкорн лопался, треск эхом рикошетил от стен. Нейт наклонился к микроволновке и принялся за ней присматривать, словно это входило в его обязанности.

Может, так оно и было.

— Мне нужно кольцо.

Услышав мой голос, Майкл выронил сумку с деньгами, которые он пересчитывал. Он посмотрел на меня, на его губах появилась легкая улыбка.

Я погнала мысли об этих губах прочь, старясь сконцентрироваться на ожидавшей нас задаче.

— Для путешествия. Дюраниум… или как его там.

— Дюрониум, — поправила меня Кэт.

— Да, он самый.

— Я подготовился. — Калеб достал из кармана кольцо и протянул его мне, держа его между большим и указательным пальцами. — Достал его утром из сейфа.

— Это я не возьму, — возразила я. — Это же кольцо твоей мамы. Я права?

Калеб поймал мою руку:

— Мама… она отца спасти не может. А ты можешь. Она бы сама его тебе отдала. Таким образом она сможет принять в этом участие, даже если она не здесь.

Из угла на нас смотрел Майкл. После того что случилось в его комнате, я думала, что он будет меня ревновать, но ни намека на это не заметила.

Я взяла кольцо, надела на указательный палец и посмотрела на Калеба:

— Отлично.

— Отлично.

Торжественность момента нарушил таймер микроволновки.

— Ладно, Эмерсон. — Кэт подскочила ко мне и положила руку на спину, приглашая сесть за стол. — Сейчас я прочту тебе суперкраткий курс по путешествиям во времени. К счастью, Майкл будет с тобой, так что тебе достаточно будет знать лишь основы. На большее у нас нет времени.

1 ... 55 56 57 ... 75
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Песочные часы - Майра МакЭнтайр"