Книга Когда отступит тьма - Майкл Прескотт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Коннор принял приглашение. Элдер остался у двери.
— Лучше постою, — лаконично ответил он. Оттуда, если Роберт откроет ящик стола и выхватит пистолет, ему было легче это заметить.
Роберт как будто бы понял его стратегию и одобрительно кивнул:
— Ну и хорошо. Какое счастье! У меня есть общество.
Он лениво запрокинул голову и рассеянно уставился в низкий потолок, руки его расслабленно лежали на коленях.
Коннор глянул на Элдера и уселся поудобнее на раскладушке.
— Мистер Гаррисон…
— Роберт.
Голос его был ленивым, чуть ли не дремотным.
— Хорошо, Роберт. Мы должны вам кое-что сообщить. Потом я хотел бы задать несколько вопросов, и мы уедем.
— Надеюсь, это будут загадки. Люблю их. Сфинкс был загадочником. Иисус тоже.
— Давайте повременим с теологическими рассуждениями.
— Знаете, почему его прибили к кресту?
— Роберт…
— Крест — символическое дерево. Ваш бог был кукурузным королем. Убитым ради хорошего урожая. Его кровь удобрила растущий маис, и он воскрес в высоких стеблях. Зерно на початке, вот что такое ваш бог.
— Мы приехали не…
— Вы считаете его могущественным, и это так, но есть кое-кто еще более могущественный. Нет, не дьявол. Я не проповедник манихейства и не Заратустра. Китайцы говорят о двух началах, действующих во Вселенной, — женском и мужском, инь и ян, вечно противоположных и взаимосвязанных. Вам понятно?
— Да, — ответил Коннор. Раздраженный поначалу, он, кажется, решил позволить Роберту говорить.
— Сомневаюсь. Даже в том, что хотите понять. Инь — первичное и важнейшее. Оно представляет собой океан, бездну, универсальную матку и утробу, она принимает в себя и поглощает мужскую энергию космоса, как самка черного паука поглощает самца. Вот что такое ваш кукурузный бог — жених богини, царственная жертва, бог урожая, свисающий со священного дерева, чья кровь оплодотворяет его жену-мать. Землю. Подлинным могуществом обладает она.
— Никто больше не поклоняется богиням, — спокойно сказал Коннор. — Это просто миф.
— Вот тут вы ошибаетесь. Я знал, что вам меня не понять. Вы видите очень мало и поверхностно. Только внешнюю форму вещей, преходящую и бессмысленную, но не сущность.
— Какую сущность?
Прямого ответа Роберт не дал.
— В городе Эфесе, в Турции, существовал храм этой богини в ее разных обличьях. Сперва она была Великой Матерью, потом греки-ионийцы назвали ее Артемидой, впоследствии римляне переименовали в Диану. О ней писал тот самый Павел, которого по пути в Дамаск поразила эпилепсия, или эпифания[7]. Он упрашивал эфесян оставить поклонение ложному божеству и поклоняться истинному, свергнуть с трона Мать и возвести на него узурпатора. В конце концов сторона Павла одержала верх. Но так ли это? Подлинное могущество нелегко сломить. Богиня побеждает хитростью, изворотливостью, соблазном. Существует древняя легенда, что Мария, мать этого плотника, поселилась в Эфесе. На основании этой легенды возник культ, существующий по сей день. Видите? В Эфесе до сих пор поклоняются небесной деве. Меняется форма. Не сущность.
Утомленный собственной речью, Роберт умолк, тяжело дыша. Элдер знал, что он не привык к разговорам, но жаждет иметь слушателей.
— Оба вы представления не имеете, о чем я говорю, — сказал наконец Роберт.
— Мы очень хотим узнать, — ответил Коннор.
— Некоторым вещам невозможно обучить. Да и приехали вы сюда совсем с другой целью. О чем хотите сказать?
Коннор подался вперед.
— Эта весть может вас расстроить.
Но развалившегося в кресле человека не могло расстроить ничто. Роберт молча ждал.
— О вашей сестре, — сказал Коннор. — Она исчезла.
— Вот как?
— Похоже на то.
— Хм…
— Есть сильное подозрение, что ее, как говорится, отправили в аут.
— Это бейсбольный термин?
Коннор захлопал глазами.
— Что?
— Отправили в аут. Меня всегда интересовала этимология этого выражения. Оно из бейсбола, как думаете?
— Не знаю.
— Ха! — Роберт поджал губы. — Наверное, оттуда. Говорят, бейсбол — это национальное развлечение.
— Вы хоть понимаете, что я сказал?
— Эрика исчезла. Сильное подозрение, что ее отправили в аут. Понимаю.
— Вас как будто это не особенно беспокоит.
— Мы с ней не близки. К тому же я знал.
— Откуда?
— Одна из ее приятельниц — а у нее так много друзей — остановила меня сегодня в городе и спросила, не знаю ли я, где Эрика. Поэтому я понял, что ее, должно быть, трудно найти.
— Это вас не встревожило?
— Эрика может сама о себе позаботиться. Она всегда сама заботится о себе.
— Когда вы видели ее в последний раз?
Легкое колебание.
— Около года назад. Она приезжала для приятного разговора. Говорила, что мне надо показаться психиатру, и все такое прочее. Я не нуждаюсь в психиатре. Это психиатрам нужно обращаться ко мне. Я могу показать им, что такое настоящая проницательность.
— Эрика старалась помочь вам, — сказал Коннор.
— Она никогда мне не помогала.
— Однажды помогла, — вмешался в разговор Элдер. — Я это помню. Забыл?
Роберт едва не отшатнулся, его самообладание впервые поколебалось. Хорошо. По разработанному Коннором плану вывести подозреваемого из душевного равновесия должен был Элдер.
— Помню, — неторопливо ответил Роберт, повернулся в кресле и обратил лицо к Элдеру.
Глаза его были не пустыми, как мог бы ожидать Элдер. Суровыми, ясными, холодными.
— Вы уже не начальник полиции, — негромко продолжал Роберт. — Что побуждает вас забыть об отставке?
— Шеф Коннор счел, что я буду здесь нелишним. Как-никак ты меня знаешь. Мы ведь старые знакомые, правда?
Роберт промолчал.
— Ну еще бы. Столько лет знаем друг друга. Но странное дело, иногда ты до сих пор кажешься мне маленьким мальчиком. Не обижайся. Это причуды старческой памяти. Видишься мне в пижаме, которая была на тебе в ту ночь. С изображением Бэтмена, так?
— Супермена, — вяло, неохотно ответил Роберт.
— Да? — Элдер притворился удивленным. — Видимо, он был твоим любимым героем. Держу пари, в играх ты воображал себя суперменом. А сестра твоя бывала, наверное, Лоис Лейн.