Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Блуждающие в ночи - Карен Робардс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Блуждающие в ночи - Карен Робардс

201
0
Читать книгу Блуждающие в ночи - Карен Робардс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 ... 86
Перейти на страницу:

Ты? Господи, как же тебе это удалось?

Только сейчас Саммер поняла, что ее руки все еще сжимают зажигалку и баллончик с лаком.

— Я… я вот этим, — пробормотала она, протягивая ладони, чтобы он мог увидеть.

— Ты давала ему прикурить или делала укладку волос? — сухо спросил он и, взяв в руки ее «оружие», повертел, изучая.

— Я сожгла его.

— Ты его сожгла?

— Если пустить струю над пламенем, получается что-то вроде огнемета. Я видела это в «X/F2».

— В «X/F2»? — Он был совершенно обескуражен.

— Это фильм такой. — Саммер вся дрожала.

Он снова обнял ее и прижал к своей теплой и уютной груди.

— Господи. — Колхаун посмотрел вниз на Чарли, потом перевел взгляд на Саммер. На его лице было написано невольное уважение. — Ну, Розенкранц, ты даешь!

С той стороны закрытой двери кто-то заскулил.

— Маффи! — Саммер узнала бы этот голос где угодно.

Стив нагнулся и спрятал баллончик с лаком и зажигалку в спортивную сумку, лежавшую у его ног, а потом любезно распахнул дверь. Маффи, прихрамывая на заднюю лапу, выбежала из здания, обогнула неподвижное тело и прижалась к ноге Саммер.

— Он ударил ее ногой, — сказала Саммер, поднимая Маффи на руки.

— Ах, вот как? — Стив посмотрел на Чарли, который зашевелился и попытался сесть.

— Это тебе за Маффи, — мрачно произнес он, еще раз опуская монтировку на голову Чарли. Тот свалился как подкошенный. Упал он не очень удачно, потому что его голова отскочила от земли, как мячик. Стив снова ударил его, на этот раз по груди. — А это тебе за Саммер!

— Остановись! — Саммер не могла смотреть на это. — Ты же убьешь его!

— А ты разве не помнишь, что он пытался убить нас? — ответил Стив. — Во всяком случае, я никогда не забиваю людей до конца. Я только хочу, чтобы он ненадолго выбыл из игры. — И вместо очередного удара Стив запустил железку в небо.

Как раз в этот момент из-за угла здания появились блондинка-подросток в обтягивающих джинсах и пожилая дородная женщина в велосипедных шортах из лайкры и в свободной розовой майке.

— Я, наверное, оставила ее здесь… — сказала девочка, но сразу умолкла, заметив Стива с Саммер и распростертого у их ног Чарли.

Женщина тоже увидела их и схватила девочку за руку. Обе они остановились как вкопанные, вытаращив глаза и разинув рты.

— Ну, нам пора, — торопливо проговорил Стив, подбирая с земли сумку. Подтолкнув Саммер, он проследовал вместе с ней мимо остолбеневшей пары. Девочка с матерью начали пятиться, а потом повернулись и быстро скрылись за углом здания.

Саммер услышала далекое завывание сирены. Она посмотрела в сторону, откуда шел звук. Темно-синий «линкольн-континенталь» медленно направлялся к ним по гравийной дороге, рассекавшей кемпинг пополам.

Темно-синий «линкольн-континенталь»… Эту машину она знала!

— Это они, — взволнованно воскликнула Саммер, но Стив уже и сам их увидел.

Отобрав у нее Маффи, которую сунул себе под мышку, он схватил Саммер за руку и оттащил за угол здания, где их не могли видеть из машины. А потом они побежали. Они неслись так быстро, будто все черти преисподней гнались за ними. Образно говоря, так оно и было.

Хотя они уже покинули территорию кемпинга, вой сирены стал громче. Стив и Саммер бежали по лесу, перепрыгивая через низкие кусты и поваленные деревья, пока не обнаружили тропинку, уходившую, видимо, прямо в гору. Саммер было трудно бежать так же быстро, как и Франкенштейн, но страх словно дал ей крылья, а легким — воздух. Кроме того, она смертельно боялась потерять его руку. Ни за что на свете Саммер не согласилась бы отстать от него.

Наконец они сделали передышку на вершине, как ей показалось, небольшого пригорка. Согнувшись в три погибели, они жадно хватали ртом воздух. Маффи, которую Стив спустил с рук, со стоном легла на землю и принялась часто дышать, словно и она пробежала всю эту дорогу.

Оглядевшись, Саммер с удивлением обнаружила, что пригорок в действительности оказался скалой, возле обрыва которой они и остановились. Отсюда открывался превосходный вид на кемпинг, казавшийся сверху игрушечным городком. Саммер поразилась еще больше, увидев мигающие синие огни по крайней мере полудюжины полицейских машин, выглядевших крошечными с этого расстояния. Автомобили скопились перед приземистым зданием, в котором она узнала ту самую душевую.

— А ведь я не успела позвонить Сэмми, — озадаченно произнесла она. Неужели все эти фараоны налетели из-за того, что мамаша с дочкой сообщили про избитого человека? Нет, это невозможно, ведь Саммер первый раз услышала сирену, когда перепуганные незнакомки еще не скрылись из виду.

— А тебе и не надо было звонить. — Стив полез в задний карман, что-то вытащил оттуда и развернул. Саммер узнала первую страницу утренней газеты. — Взгляни.

Взяв протянутую газету, Саммер ахнула.

С замечательных цветных фотографий, напечатанных во всю полосу, на нее смотрели Стив, она сама и Маффи, которую подпись величала «неоднократным призером выставок Мисс Маффет».

А над снимками аршинными буквами был набран заголовок:

В СВЯЗИ С ДВОЙНЫМ УБИЙСТВОМ

РАЗЫСКИВАЮТСЯ КОЛХАУН, ЕГО

ПОДРУГА И СОБАКА

С открытым от удивления ртом Саммер прочла небольшую заметку. После того как в ее доме были обнаружены трупы Линды Миллер и Бетти Керн, на нее, на Маффи и на Стива по всему штату был объявлен розыск. Полиция работала по двум версиям: либо она и Стив, чьи отпечатки пальцев обнаружили на месте преступления, были сообщниками, либо он захватил ее и собаку в заложники. В любом случае граждан, увидевших кого-нибудь из этой троицы, просили не пытаться задержать их, но сразу сообщить в полицию. Преступники предположительно вооружены и очень опасны.

— Где ты это взял? — спросила остолбеневшая Саммер.

— В конторе управляющего. Я решил, что ты совершила ошибку, и пошел тебя искать. В конторе тебя не оказалось, но управляющий был на месте. Он читал это, когда я вошел. Мне пришлось устранить его.

— О Боже! Ты его… — Она посмотрела на Колхауна, сразу подумав об убийстве.

— Нет, я его не убивал, — ответил он сухо. — Я же сказал тебе, что не убиваю людей. Просто пришлось его ненадолго усыпить. Он не успел никому ничего сказать, а больше меня никто не видел. В этом я уверен на все сто. Должно быть, кто-то опознал тебя или собаку — я же говорил тебе, что у нее очень приметная внешность, — и вызвал полицию.

— Я спросила у одной женщины дорогу к конторе управляющего, — припомнила Саммер, — и она так странно посмотрела на меня. Наверное, это она вызвала.

— Возможно. — Стив смотрел на сцену внизу. Люди, похожие на муравьев, столпились вокруг полицейских машин.

1 ... 55 56 57 ... 86
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Блуждающие в ночи - Карен Робардс"