Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детская проза » Запретный камень - Тони Эбботт 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Запретный камень - Тони Эбботт

179
0
Читать книгу Запретный камень - Тони Эбботт полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 ... 67
Перейти на страницу:

– Черт возьми, Вейд! Вела – это же камень! Синий камень, который легко помещается на ладони…

Из кожаной сумы я достаю один из кинжалов Ахилла и вручаю его капитану.

– Первая приведет к последней, – говорю я ему.

Он благодарит меня и уходит с рассветным приливом.

«Клянусь жизнью, я это исполню». Слова самого первого из Хранителей мне не забыть уже никогда.

Бекка смотрела на Вейда. Глаза его блестят, изучая написанное.

– Бекка, ну ты даешь! Это же лучшая подсказка из всех, что мы добыли до сих пор. Нужно рассказать остальным.

– Погоди. – Она помолчала и, несмотря на гул турбин, вдруг перешла на шепот: – Я только хочу… Ну, ты ведь сперва не поверил. В машину времени. А теперь? Теперь веришь?

Вейд посмотрел ей в глаза. Лампы в салоне вдруг пригасили, и обоих окутал таинственный полумрак.

– Скорее верю. Хотя, возможно, моих мозгов никогда не хватит, чтобы понять, что такое путешествие во времени. Папа знает гораздо больше. В самой этой теме – столько противоречий, ты же видишь… Но если вспомнить о том, как погиб дядя Генри, об Ордене, о том, что случилось с папой, о Хранителях и так далее, то… не поверить просто нельзя.

Они не стали будить остальных. На Гуаме им еще придется устать – в этом Бекка не сомневалась. Они с Вейдом все говорили и говорили, и она сама не заметила, как закрыла глаза и уснула.

А проснулась несколько часов спустя – от шумной возни, которую устроила на соседнем кресле Лили.

– Снижаемся, – объявила Лили. – Первая пересадка!

Даррел вытянул ноги и потянулся.

– Надеюсь, у пилотов все под контролем?

– Все надеются…

– Ребята, дядя Роальд! У нас новость, – сообщила Бекка.

– Прочитай им! – сказал Вейд.

С ошарашенным видом все прослушали то, что она зачитала.

– Итак, Вела – это небольшой драгоценный камень синего цвета в форме паруса! – резюмировал Роальд с восторгом. – Замечательно, Бекка!

– Еще одна подсказка, – кивнула она.

– И еще какая!

Даррел хлопнул Вейда по плечу.

– Мы уже почти у цели! Целый мир сократился до маленького острова. Еще каких-то полдня, пара пересадок – и первая Реликвия у нас в кармане. Поверить не могу!

После короткой остановки в Дубае они пересели на рейс до Японии. Очередной перелет показался им еще дольше. А ведь от Японии до Гуама лететь столько же!

Бекка все перечитывала пергамент, пока не запомнила текст наизусть. Найти бы еще образец почерка Коперника, чтобы понять, кто это писал!

Перегнувшись через Бекку, Лили подняла шторку иллюминатора. Сиденья окрасились золотым светом. До рассвета оставалось около часа, но небо над Тихим океаном начинало светлеть. Казалось, они перемещаются в первые дни после рождения мира. Дни Сотворения. Дни начала всего.

Вот оно, снова встает перед ними.

Время.

– До посадки – меньше часа, – сказал Вейд.

Лицо его будто светилось в оранжевых лучах солнца.

Бекка вздохнула. Ну что ж. Вот и новый день.

Глава сорок седьмая

Их рейс прибывал на рассвете одним из первых, и самолет без малейшей задержки подрулил к терминалу. Через двадцать минут после приземления они были в здании терминала, и доктор Каплан тут же начал кому-то звонить.

– Нас заберет один мой знакомый из университета Гуама, – объявил он, ожидая ответа в трубке. – У них отличные эксперты, которые помогут нам отыскать Велу

– Они уже здесь! – вдруг воскликнул Вейд.

На взлетной полосе рядом с маленьким частным самолетом стоял черный микроавтобус. Возле него в напряженном ожидании застыло несколько мужчин. Дверь самолета открылась, и в проеме показалась девушка – та самая, которую Роальд с ребятами видели на кладбище в Берлине. Легким движением загорелой руки она закинула на плечо длинную и узкую спортивную сумку. Быстро спустилась по трапу, и мужчины тут же обступили ее – так же плотно, как защитники окружают нападающего. Она что-то сказала, и мужчины дружно кивнули. Один сунул руку под расстегнутый пиджак и похлопал себя в районе левой подмышки.

– У них оружие, пап… – сказал Даррел.

– Вижу, – отозвался доктор Каплан, все еще прижимая к уху телефон. Еще минуту он вполголоса продолжал разговор, затем отключился и жестами подозвал всех поближе к себе. – Нас встретят у зоны погрузки. А сейчас нужно пройти таможню. Не задерживаемся.

Развернувшись, чтобы последовать за остальными, Бекка коснулась пальцами руки Вейда.

На выходе из самолета появился их старый знакомец – бледный горбун с раной на виске; в руках он держал маленький ноутбук. Он что-то сказал девушке, та повернулась к терминалу и крикнула:

– Вперед!

Микроавтобус рванул с места, а девушка побежала к зданию и скрылась за дверями терминала.

– Они запеленговали телефон Карло! – догадалась Бекка. – Вот как они нас отслеживают…

– Бежим – быстро!

Вейд оттащил ее за руку от окна, и они побежали к стойке таможни. Все быстро предъявили документы – и уже через пару минуту загрузились в маленькую помятую «хонду», на которой их ждал знакомый Роальда из университета. Прячась от посторонних глаз, дети скрючились на полу перед задним сиденьем, а сам профессор пригнулся, как мог, на переднем. Со стоянки перед аэропортом машина выехала без проблем. Поравнявшись с черным микроавтобусом, Бекка с Вейдом успели подглядеть, что девушка из Берлина, застыв как каменная, смотрит наружу через стеклянные двери терминала. Вблизи она казалась поразительно красивой, но от ее взгляда веяло чем-то нечеловеческим. Так смотрит животное какого-то редкого вида. Хищное и опасное.

Водитель – низенький, средних лет, с каштановыми волосами и в темных очках – выжал газ до упора и наконец оглянулся на скрюченного доктора Каплана.

– Вы сказали, вас интересует история пребывания на этом острове Магеллана. Но история это изучена вдоль и поперек. Может, расскажете хоть немного, каков объект ваших исследований?

Доктор Каплан откашлялся.

– Ну, в общем, я, э-э… Тут все непросто.

– Тайны, тайны… – усмехнулся водитель. – Ну что же, вам повезло. Мы как раз держим курс на бунгало Джанет Томпсон. Внучки Лоры Томпсон, естественно.

Дети переглянулись. «Естественно?» – беззвучно, одними губами переспросила Лили.

– Я все видел, – заметил водитель, обернувшись назад.

– Грузовик! – заорал вдруг Даррел.

1 ... 55 56 57 ... 67
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Запретный камень - Тони Эбботт"