Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » С изюминкой - Стейси Харт 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга С изюминкой - Стейси Харт

44
0
Читать книгу С изюминкой - Стейси Харт полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 ... 72
Перейти на страницу:
позыв, и собиралась начать разминку возле балетного станка.

Я была почти на месте, когда все взгляды обратились ко мне, моё присутствие заметили несколькими смешками и перешёптываниями, но в основном просто множеством осуждающих взглядов, в том числе и Надиным. Хорошо, у Нади был взгляд ближе к убийственному, но все остальные просто смотрели на меня с осуждением. Они знали. Хотя не уверена точно, что именно им было известно, но они знали достаточно. Мне хотелось провалиться сквозь пол и исчезнуть.

Пока я не увидела Блейна.

Он хмуро смотрел на меня с другого конца комнаты, его нос опух и покраснел, глаз заплыл и стал фиолетовым. Удовлетворение от того, что я увидела работу Уэста, полностью пересилило моё беспокойство, смыв его одним дыханием.

Самодовольная улыбка растянулась на моём лице, когда я с важным видом пересекла комнату, покачав головой.

— Хорошо выглядишь, Блейн. — Я бросила свою сумку под стойку рядом с Дженни и наклонилась, чтобы расстегнуть её.

— Да пошла ты, Лили.

Раздалось несколько «Ооох» и шепотков, но они больше не могли задеть меня.

— Нет, спасибо. У меня были лучшие оргазмы во время игры на снегоходах у Дэйва и Бастера.

Радостный смешок прокатился по комнате, когда я схватила свои пуанты и села, натянув олин на ногу.

Надя издала какой-то звук и упёрла руки в бёдра, глаза сузились до щёлочек.

— Что, чёрт возьми, это должно означать, Блейн?

Он пристально посмотрел на меня, хотя его лицо смягчилось, когда Блейн перевёл взгляд на Надю.

— Ничего. Абсолютно ничего.

Я не подняла взгляда, просто улыбнулась своим пальцам, когда обматывала ленту.

— Ты не называл это пустяком, когда в тот вечер трахал меня в своей студии. Или когда принёс мне цветы. Кстати, это было так мило. Даже любезно.

Надя сделала глубокий вдох, который, я почти уверена, также высосал душу Блейна.

— Ты, сукин сын.

— Я так и знала, — прошептала Дженни, и я в замешательстве взглянула на неё. Она смотрела на Блейна с отсутствующим выражением лица, но когда посмотрела на меня, я сразу поняла, что она собиралась сказать. — Мне так жаль, Лили. Я не знала, что он был и с тобой.

Ярость пронеслась сквозь меня, как горячий, злой ветер, унеся с собой моё дыхание.

— О боже, Дженни. — Я стояла, обутая только в один пуант. — Ты трахался и с Надей тоже?

Судя по выражению лица Нади, ответ был утвердительным.

Мои глаза сузились до щёлочек.

— Господи Иисусе, Блейн. Есть ли кто-нибудь, с кем ты не трахался?

Бастиан поднял руку, он выглядел притворно обиженным.

— Ты счастливчик, Бас. — Я устремила взгляд на Блейна. — Ты невероятен. А я-то думала, что ты трахаешься с какой-то случайной шлюхой в клубном туалете по счастливой случайности. — Надя ахнула. — Ты правда думал, что мы не узнаем?

Он пожал плечами, но его взгляд был суров.

— Ты действительно думала, что я забочусь о тебе?

Я рассмеялась, чтобы скрыть свою боль.

— Посмотри, что ты заработал из-за своих проблем. Лицо, которое выглядит так, будто оно прошло через мясорубку, и гнев трёх пираний в балетных пачках. Ты должен был знать об этом заранее, прежде чем трахаться с нами. Ты встречался с той, у кого были самые острые зубы в течение многих лет.

Голос Нади дрожал. Не думаю, что она отвела взгляд от Блейна.

— Этого больше никогда не повторится.

Он коснулся её руки, в его голосе звучало отчаяние.

— Надя, я…

Она отпрянула от него.

— Я сказала, «никогда».

Напряжение в студии было омрачено появлением Уорда, и мы все немедленно разошлись и вернулись к занятиям. Главное правило в моей работе: разбираться со своим дерьмом за дверью. Разборки личной жизни в студии — идеальный способ потерять уважение мастеров и потенциально будущие роли.

Уорд оглядел комнату, стальные глаза метались между Дженни, Надей и мной, прежде чем остановиться на Блейне.

— Что случилось с твоим лицом, Бейкер?

Блейн пристально посмотрел на меня.

— Друг Лили ударил меня прошлым вечером в баре.

Уорд прищурился, посмотрев на меня.

— Это правда?

Я глубоко вздохнула и подняла подбородок, все взгляды были устремлены на меня. Я могла выступать перед сотнями пар глаз, наблюдавших за мной, но почему-то терпеть пристальный взгляд в студии было невыносимо.

— Да, сэр.

Неодобрительный взгляд Уорда чуть не убил меня.

— Я видел Бейкера за милю отсюда, но не ожидал от тебя такого поведения, Томас. — Он повернулся, чтобы обратиться к остальным. — То, чем вы занимаетесь в свободное время — это ваше личное дело, но когда это мешает моим репетициям и моему шоу, возникают проблемы.

— Но, сэр… — начал Блейн.

Уорд бросил на него взгляд, который заставил его замереть.

— Я не знаю, что произошло между вами, и мне всё равно. Всё кончено. — Он хлопнул в ладоши, выведя нас из транса. — Пошли отсюда. — Он жестом показал на пианиста, который начал играть медленную музыку для разминки.

Я поспешила к своей сумке и села, чтобы надеть второй пуант в спешке, когда Уорд дал нам первую часть хореографии, моё сердце стучало, пока я стояла и пыталась прыгнуть. Плие. К черту его. Эфаке. Я дура. Плие. Бедная Дженни. Эфаке. Я не могу в это поверить. Поднимаю ногу в воздух. Бедная Надя. Плие. Стоп, что?

Мои мысли немного успокоились к концу упражнений возле балетного станка, только потому, что потребовалась вся моя концентрация, чтобы пройти через серию антраша — быстрые прыжки и работа ногами были слишком тяжелы для моего измученного виски тела. Мне просто нужно было закончить репетиции сегодня и вечером, а потом я буду свободна на целый день. И я проведу этот день во сне.

Я натянула пинетки поверх пуантов и схватила сумку, захотев как можно скорее выбраться из этой комнаты. Снова начались перешёптывания и взгляды, и я вспотела не только из-за барре, но и потому, что чувствовала себя незащищённой, уязвимой. День обещал быть паршивым. Мы с Блейном танцевали вместе для Моргана, и сегодня у нас назначена репетиция на сцене. Это было последнее место, где мне хотелось находиться. Абсолютное первое место — находится на дне бутылки джина.

Я повесила сумку на плечо, опустила глаза в пол и вылетела из комнаты, Дженни следовала за мной по пятам.

— Лили, пожалуйста, подожди. Мне так жаль. Я не знала.

Я покачала головой, но не могла даже взглянуть на неё.

— Всё в порядке, Дженни. Я тоже не знала. Тебе не за что извиняться.

— Это не значит, что я не должна извиняться.

Я добралась до лифта, но повернула

1 ... 55 56 57 ... 72
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "С изюминкой - Стейси Харт"