Книга Если дверь без замка… - Эрл Дерр Биггерс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Но железная дорога все-таки появилась.
– По ней даже одно время ходил поезд, состоявший из паровоза и двух вагонов. Это были отслужившие свой век трамваи из Сан-Франциско. Потом это все забросили, один из вагонов развалился совсем, а второй мы сейчас увидим.
На самой вершине песчаного холма возвышался полузасыпанный песком и порядком разломанный трамвайный вагон. Ведущих к нему рельсов уже не было видно, зато можно было ясно различить надпись на вагоне: «Маркет-стрит».
«Вот так природа повергает в прах все честолюбивые планы человека, – подумал Боб. – Он явился сюда, желая покорить пустыню, вооруженный всевозможными достижениями цивилизации, а результатом всех его усилий стал этот трамвай, стоящий посреди необозримых песков своеобразным предостережением для будущих поколений…»
Но молодой человек не стал делиться этими мыслями со своей спутницей и вслух произнес совершенно другое:
– Смотрите, Паула: вот и фон для вашей заключительной сцены. Трамвай, который когда-то ездил по оживленным улицам Сан-Франциско, а ныне доживает свой век среди песков и кактусов. Усталые герои садятся передохнуть на его ступеньки и со счастливым видом обозревают окрестности.
– Да у вас настоящий талант! Пожалуй, я бы не отказалась взять вас к себе в помощники.
Молодые люди спешились и подошли поближе к вагону. Паула вынула фотоаппарат и принялась ходить вокруг, отыскивая удачный ракурс.
– А может, вы еще и меня сфотографируете? – заявил Боб с самым озорным видом. – Режиссер увидит меня и поймет, что это самый удачный кандидат на роль ковбоя.
– Боюсь, вам это не понравится, – покачала головой девушка.
Неожиданно из глубины вагона на площадку вышел немилосердно сутулящийся старик с черной бородой. От удивления Паула машинально нажала на спуск.
– Это его вы тогда видели на ранчо? – шепотом поинтересовался у нее Боб.
Та молча кивнула. Некоторое время молодые люди и обитатель заброшенного трамвая стояли, безмолвно разглядывая друг друга и удивляясь настолько неожиданной встрече.
Глава XIII
Что видел мистер Черри
– Добрый вечер! – вежливо заговорил Боб. – Мы вам не помешали?
– Что вы, нисколько, – улыбнулся в ответ старик. – Я тут ничем особенно серьезным не занимался.
– Мы проезжали мимо и решили посмотреть на этот вагон поближе, – вступила в разговор девушка.
– Здесь теперь редко кто бывает. Позвольте представиться: Уильям Черри. Прошу вас, располагайтесь. С удовольствием бы угостил вас ужином, но могу предложить только консервы – фасоль в томате и немного грудинки.
– Большое спасибо, сэр, – ответил молодой человек, – но мы собираемся поужинать в Севен-Палмс.
Паула устроилась на нижней ступеньке вагона, Боб присел на песке возле ее ног. Любезный хозяин вынес из вагона ящик и сперва долго уговаривал гостей переместиться на него, а затем уселся сам.
– Отличную квартиру вы себе нашли, – заметил Боб.
– Где мне только не приходилось жить! – задумчиво произнес старик. – Последние тридцать лет я только и делаю, что перебираюсь с одного места на другое. Здесь тоже передохну денька три-четыре – и снова отправлюсь куда глаза глядят.
– И давно вы так живете? – поинтересовалась девушка.
– Да лет двадцать пять, не меньше. Чем мне только не приходилось заниматься! Искал золото в Австралии, перегонял скот в Южный Уэльс, работал кочегаром на океанских пароходах. А некоторое время с командой мексиканцев занимался пиратством у берегов Южной Америки…
– Представляю себе, сколько всего вы повидали за эти годы! – восхищенно покачал головой Иден-младший.
– Не то слово. Один врач недавно сказал, что мне нужно носить очки, и знаете, что я ответил ему? Я сказал: «А для чего они мне? Я и так уже все видел в этой жизни!»
Тем временем Боб ломал себе голову, как бы незаметно повернуть разговор на ранчо Мэддена и недавние события, которые там произошли. Вот Чан справился бы с этим без особого труда!
– Значит, вы здесь дня три-четыре? – заговорил он нарочито безразличным тоном. – А не вас ли видели в прошлую среду на ранчо Пи Джи Мэддена, недалеко от Эльдорадо?
Лицо старого бродяги моментально утратило благодушное выражение.
– А кто вы такой, чтобы интересоваться? – недоверчиво пробурчал он. – Имейте в виду: я знаю всех шерифов и их помощников к западу от Скалистых гор, а вот вас вижу впервые.
– Мистер Черри, я не являюсь официальным лицом, и меня можно не опасаться. Пожалуйста, расскажите мне о своем визите на ранчо. Эти сведения для меня крайне важны.
– Да ничего там особенного не было, – отозвался старик. – Шел навестить старого приятеля, он там работает управляющим. Его зовут Ли Вонг. Может быть, слышали? Просто душа-человек – и накормит, и в сарае на ночлег оставит. Там почти все время кроме него никого нет, а от одиночества даже китаец будет с тоски подыхать.
– Да, прекрасный человек! – подхватил Боб.
– Я вам больше скажу: один из лучших людей, кого мне доводилось встречать, а повидал я на своем веку немало, можете мне поверить.
– И этого прекрасного человека недавно убили, – медленно произнес Боб, глядя мистеру Черри прямо в глаза. – Зарезали прямо в машине у ворот ранчо. Это было в воскресенье вечером, и убийца до сих пор не найден.
– Кто бы это ни был, я готов своими руками прикончить этого подлого пса! – воскликнул старик.
– Мистер Черри, я не работаю в полиции, но я помогаю расследовать это преступление и больше всего на свете желаю, чтобы тот, кто его совершил, понес заслуженное наказание. Именно поэтому я и прошу вас рассказать все, что вы видели и слышали на ранчо. Возможно, это каким-то образом связано с убийством вашего друга.
– Хорошо, – решительно произнес бродяга. – Ради такого дела я расскажу все без утайки. Но всякие суды и процессы не для меня, имейте это в виду. Так с чего начать?
– В среду вечером вы были на ранчо и вдруг услышали, что кто-то кричит: «На помощь! Убивают! Брось этот револьвер!» Конечно, слова могли быть и другими…
– Нет, слова были точно такие, как вы сказали. Вот что я вам скажу: старина Вонг был не первым, кого там прикончили. И я видел все это своими собственными глазами. Итак, когда я забрел на ранчо, было уже темно. Заглянул в ворота, смотрю: окна светятся, рядом с машиной Вонга громадный такой черный автомобиль. Я и понял, что это хозяина принесло, и решил на глаза никому не показываться. Лучше всего, конечно, было бы убраться подобру-поздорову, но я в тот день устал как собака, да и ревматизм проклятый… Вот я и спрятался там в сарае.