Книга Тараканьи бега 2 - Виталий Владимирович Литвин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А если та сразу не решится… Королеве спешить тоже никуда не требуется, пусть ксана наберётся опыта, мощи — никуда она не денется, однажды заговорит, и тогда Вилления повторив фразу про акул, добавит, что акулы там сплошь тигровые… Нет, Ольга сама попросит задание, сама. А то торговаться с этой “девочкой” — только нервы жечь.
Так что, пусть пока поплавает, пусть вволю повыставляется по тавернам адмиральским костюмом. И пусть на неё ещё раз посмотрит Феонор. Неужели он и на этот раз не сумеет затащить её в постель? И не расскажет потом своей королеве, как с ней? Подробно-подробно. С иллюстрациями, демонстрациями и с наглядной агитацией?
…Вернуться из мира терпких разговоров, сладких прикосновений, жгучих проникновений в этот тусклый мир и в эту скучную секунду женщине помогло то, что ладонь очаровательной, синеглазки вдруг под её рукой задеревенела. Да нет же! Впрямую от тебя ей этого не нужно — ни сейчас и никогда. Ей нужен мужчина. Ей нужен Феонор, а ты…
— Вернёшься со следующего круга — заходи. По-простому. Моему мажордому больше не плати — хватит с него. После обеда я делами стараюсь не загружаться. Тебя пропустят, и мы поболтаем.
И н т е р л ю д и я
Локация Диверия — «Тлеющая свеча», за пару суток до этого.
— Говорите! — кивнул я оркам, заставив себя оторвать взгляд от орчанки, от её царственной осанки, от её цветущего декольте.
Она мой взгляд заметила, но только улыбалось. Она словно подтверждала: тебе — можно. Ведь это — для тебя, это — твоё.
Сейчас лишних выпровожу и…
— В городе — триккты, — всё поломал Ветогг.
— Подробней! — едва не зарычал я.
— Мы в «Кривом роге» хабар сдали, — отвечать начал Оггтей. — В процессе появился триккт увидел щиты и потребовал себе мой последний. Я отказал. Он оскорбил. Дуэль. Я победил. Всё.
— Что думаешь? — обернулся я к Тарре. Но опять вмешался Ветогг:
— Я, когда ждал его с арены, мне Тоггорий — хозяин таверны — сказал, что по городу слух прошёл, что кто-то видел Кеттару. Вот они и нарисовались. Сразу скажу: узнали не от нас, мы молчали.
— Плохо, — проговорила Тарра. Вся поволока из её глаз ушла. И вся жизнь — из её голоса. — Прошло уже несколько часов. Теперь они, что я в городе, знают уже не предположительно, а наверняка.
— Откуда?
— Я бы у каждых ворот подкупила по стражнику. Тем все орки безразличны, для них это не предательство, это приработок. Триккты не глупее меня, — и вздохнула: — Они и про тебя скорее всего теперь знают. И все врата уже ими перекрыты плотно.
Да, входили мы вдвоём. Орки — те, отдельно от нас, через другие врата, есть там, которые от их «Рога» в двух шагах, а мы с нею — вместе.
— В таверну, ближайшую. Срочно! Там будешь в безопасности.
— Они и их все перекроют.
— Поэтому и говорю: срочно!
— Из таверны запрещается не выходить более недели.
— Через неделю мы и об этом подумаем, — не стал особо спорить я. — У тебя минута — переоденься и приготовься. Мне надо проститься с мастерами.
Встал и практически побежал вниз. И подошёл ко столу с артефактами, наполненных гоблинской несистемной магией.
— Господа, выяснилось: на меня охотятся триккты, они — в городе, я ухожу.
Всеобщий стон:
— Что?!
Мэтр Пгорий — тот, что понял про сингуляционную трансфикцию — тут же их стон конкретизировал:
— Лекс, мы не закончили!
— Лекс, — хмуро уточнил мэтр Гауз, — фактически мы только начали. Ты же это понимаешь?
— Да.
— Понимаю. Ты всё-таки не мастер, — вздохнул он: — Ты — торговец. Что ты хочешь за артефакты? Мы купим. Только уж, — он опять вздохнул: — не задирай излишне цену…
— Я забираю один жезл и одну шляпу, — теперь вздохнул я: — одноярусную. За всё остальное, — я выразительно взглянул на гору предметов, — шестьдесят золотых, — должен же я был переторговать орков. — …и результаты исследований. Хотя нет, вы же ведёте рабочий дневник — чистовую копию регулярно пересылаете мне. И итоговые результаты.
Гауз, можно сказать, отмер:
— Ты же понимаешь, что столько золота мы сейчас по кошелькам не насобираем?
— Перечислите. Трех дней хватит?
— Договорились.
— Не буду больше мешать, — я подхватил жезл почище да шляпу поцелее. — Работайте.
Вышел.
Кеттара уже переоделась и ждала меня. Хотя это у нас на Земле или у них в верхних мирах переодеться у женщины время занимает, а здесь… Зайти за угол, чтобы орков (они ещё были здесь) моими труселями не ослепить — и платье в рюкзак с себя убрать, а на себя из рюкзака вот эти латы натянуть. Два мгновения.
«— Господин, на ней были не ваши трусы.
А ты откуда знаешь?! Просвечивать научилась? — заинтересовался я.
Кельтка хихикнула, а японка тонко улыбнулась:
«— Оставьте пустые мечтания, господин. Просто Ваше бельё категорически не в стиль остальному наряду. Хотя, увидь её орки в том, что сейчас на ней, думаю, они бы и в самом деле ослепли.
— Спасибо, что предупредили, — обратился я к ним. — Удачи вам. Мы пошли.
— Мы с вами. Вам же добавочные три меча лишними сейчас не будут?
Держи друзей близко, а врагов ещё ближе. Кто эти трое — я ещё уверен не был. Но уж пусть будут на глазах.
— Тарра?
— Сейчас не против, — кивнула она.
Умница! Она ясно показала, что решение не окончательно. Теперь мне не придётся озвучивать то же самое.
— Пошли.
Они со своими мечами лишними не оказались. У самого входа в таверну нас перехватили. Трое орков. Они буром попёрли к Тарре. Все здоровые, как Огтей. Меня они б, может, и смели, но столкновение с таким же здоровяком дало мне время выкрикнуть:
— Стража!
Таверна на центральной площади — городская стража фланировала неподалёку.
— Все замерли! — взревел их старший.
И триккты отцепились от Оггтея, Креттег не спеша поднялся с мостовой, а Ветогг сбросил в её камни какой-то каст.
— Что происходит?
— Эта женщина — наша! — выкрикнул самый из напавших здоровый. «Хидигг, орк, 15-ый уровень.»
— Тарра, дорогая, — повернулся я к орчанке, — не беспокойся — иди. Я разберусь.
— Да, дорогой! — лёгкое касание клыком моей щеки, пренебрежительный взгляд на всклокоченных орков, и голоса понижать она не стала: — Разберись с этим быдлом.
И я просто увидел, как абсолютной тьмой налилась