Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Игры на раздевание - Виктория Мальцева 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Игры на раздевание - Виктория Мальцева

1 818
0
Читать книгу Игры на раздевание - Виктория Мальцева полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 ... 78
Перейти на страницу:

- Я советую тебе подойти к зеркалу, заглянуть в свои глаза и искренне ответить на простой вопрос: как много ты ему даёшь и как много безвозвратно забираешь?  Ты как бездонная воронка засасываешь его время, силы, отравляешь жизнь, лишая не просто радости, а даже возможности её испытывать. Он не живёт рядом с тобой, ты понимаешь это или нет? Он и дышит-то только по той причине, что нужен работе и друзьям, но только не самому близкому человеку - не собственной жене! Все устали спрашивать у него самого и друг у друга, какого чёрта он не разведётся с тобой. Ты словно многотонный булыжник тянешь его на дно к неминуемой гибели, и он знает об этом, однако всё равно добровольно не соглашается скинуть ярмо.

Я не способна выдержать ни такой натиск правды, ни потерю единственного оставшегося в моей жизни живого человека. Встаю и собираюсь выходить из кафе, не желая ничего и никого больше.

Мне приходит в голову мысль, что очень долгое, но слабо осознаваемое мною время я жила как желе, не понимая, что день сегодняшний запланирован только на сегодня, и он никогда не повторится, не даст шанса прожить себя заново - на этот раз осмысленно, ощущая ценность каждой его минуты.

Я словно подняла голову, очнулась, вначале только приоткрыла свои глаза и почти сразу же распахнула их настежь, внезапно постигнув глупость и фатальность своей основной ошибки: главная жизнь, за которую я несу ответственность - моя собственная.

- Знаешь, - говорю докуривающей сигарету бывшей подруге, - я только одного понять не могу: неужели мои взгляды в адрес чужого парня стоили всей этой грязной игры, боли, которую он мне причинил, выходя из отеля с женщиной, к которой я всю жизнь его ревновала?

Некоторое время Адити смотрит на меня в упор, затем начинает хохотать. Долго и неадекватно. Люди в кафе оборачиваются на нас, но ей, похоже, наплевать. Успокоившись, она легко и непринуждённо уничтожает во мне остатки достоинства:

- Ты так и не поняла? Мальчишка тут ни при чём! Всё дело в тебе! Чтобы разбудить тебя, твой муж купил тебе любовника, Виктория! Ты уникум! Тебе достался не просто один из самых обеспеченных мужиков, но ещё и самый щедрый! А я говорила, не разводись с ним!

Глава 43. Ансель: Любовь

Март 2019

Lisa May - Another Love (Cover)

Любовь не всегда гордо шествует или легко влетает в твою дверь. Иногда она тихо скребётся, как в моём случае, и ты подходишь к окну, видишь её:

- Кто? Любовь? Рад встрече, но прости, сегодня я занят - зайди в другой раз.

- Когда? - робко вопрошает она.

- Может, через год? Два?

И она, с грустью глядя в глаза, разворачивается и уходит, оставив в груди щемящее о себе напоминание.

Уходит, чтобы вернуться через годы и постучать в дверь тяжёлым мужским кулаком.

- Опять ты, Любовь? А зачем привела с собой этого щегла в дизайнерских ботинках?

Она безразлично пожимает плечами, пока её спутник выносит вместе с петлями мою дверь.

- Ты ненормальный, - говорю ему.

- Это не предмет для обсуждения. Просто назови цену.

- Цену счастья?

- У всего есть своя цена.

- Самое распространённое заблуждение в твоём мире.

Он трёт запястье, и мне в глаза бросается блеск его часов, соседствующий с потёртыми кожаными ремнями.

- Не хочешь думать, я сделаю это за тебя: сколько лет ты рисуешь?

- Пишу картины. Какое отношение имеет моя история к вопросу?

- Боюсь, что самое прямое. «Пишешь» ты вот уже семь лет, а толку ноль - ни славы, ни денег, ни даже экспозиции.

Режет больно, но я улыбаюсь ему в ответ.

- В тебе есть потенциал - назовём его талантом, но нет вектора движения.

Помолчав, он добавляет:

- Я знаю людей, которые умеют создавать бренд на пустом месте - Тиффани Соппер, например. Слышал о ней?

Ещё бы не слышать: на её счёту самые громкие имена, самые успешные выставки, проекты.

- Подумай, что может получиться, если умножить твои способности на её возможности.  Услуги Тиффани недёшевы, а тебе потребуется серьёзный проект, но уже через год твоё имя будет знать весь Ванкувер, а за ним и Нью-Йорк.

- Что если она влюбится в меня?

Я жду самоуверенного смеха в лицо, но у него и на это уже есть ответ:

- Значит, сделай так, чтобы не влюбилась. Просто дай ей немного радости. Сделай счастливой.

А вот теперь уже я хочу ржать, и притом, в голос: кажется, моя первоначальная версия об извращённых играх пресытившихся людей разбилась вдребезги о тривиальную импотенцию:

- Что, сам не в состоянии? – мне тяжело скрыть свою иронию и презрение, хотя чего только не случается на свете – может,  его половые функции пострадали по причине какой-нибудь коварной болезни и теперь невосстановимы?

- Допустим, - соглашается, не проявив при этом ни единой эмоции, даже глазом не моргнув.

Тут одно из двух, думаю: либо у него с потенцией полный порядок, и он всё-таки ищет извращённых развлечений, либо настолько самодостаточен во всех прочих областях своей жизни, что неработающий член не способен сбить его с ног. А вот это уже достойно уважения.

Он составлял свой план на ходу:

- Викки нужны уроки рисования - очередная попытка её психотерапевта, но нам это на руку. Неподалёку от места её работы есть студия. Я позабочусь о том, чтобы они начали искать преподавателя живописи.

- Но,  я никогда не…

- Рисовать можешь? Значит, разберёшься, как учить этому других.

Моё лицо, очевидно, слишком откровенно выражает недоверие:

- Ну, я не знаю… посмотри видео в YouTube. Это не сложнее прыжков с парашютом, - добавляет, зацепившись взглядом за одну из фотографий на моей стене.

Но его женщина, оказавшись почти в ловушке, не реагировала на приманку.

- Она не заинтересована, - объясняю ему ситуацию пару недель спустя.

- Она вообще мало в чём заинтересована, - отвечает. - Для этого ты мне и нужен – заинтересуй! Продерись, пробейся, развей туман!

- Нет никакого тумана,  она меня видит, но не допускает мысли.

Он молча кивает, долго смотрит сквозь оконное стекло вдаль, потом задумчиво говорит:

- Значит, нужно, чтобы допустила.

Я не знаю, что он сделал. Но вскоре взгляд её изменился, стал… ожидающим. И я сбавил обороты, притормозил, давая семени прорости, пустить корни. Чем меньше я проявлял активности, тем живее выглядела она, и уже очень скоро мне оставалось только протянуть руку и сорвать распустившийся бутон.

А хозяин сада, тем временем, уже подготовил для своего цветка подходящую вазу – пентхаус в высотке на набережной даунтауна с видом на Коал Харбор. Всё, что требовалось от меня – заставить этот цветок благоухать.

1 ... 55 56 57 ... 78
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Игры на раздевание - Виктория Мальцева"