Книга Найди меня среди шторма - Кира Мон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Столик Джоша. Я останавливаюсь.
Вне всяких сомнений, я очень далека от того, чтобы отпустить всю эту историю. Не могу не вспоминать, как он сидел тут по утрам, задумчиво глядя в сад, не могу не вспоминать его лицо и как он наклонился ко мне в порту перед поцелуем. И не могу не вспоминать о том чертовом интиме на лодке Кьера и о словах, которые Джош сказал мне после. Мне еле удается сдержать поток подступающих слез, прежде чем я разворачиваюсь и тороплюсь обратно на кухню. Я вела себя наивно, да, но и удар не должен был быть настолько болезненным.
Сестра удивленно пялится на меня.
– Все нормально?
– Да. Нет… не совсем. Но сейчас неудачный момент. Можешь спросить у тех двоих в столовой, что они будут пить?
– Конечно. – Она бросает на меня испытующий взгляд, проходя мимо, а я шагаю к плите, чтобы безжизненно перевернуть грибы на сковородке.
Не хочу снова плыть на Кэйрах, чтобы передать Джошу продукты. Может, поехать с Сюзанной и подождать на яхте, пока она ему вручит покупки? Или еще раз поинтересоваться у Тео, не занят ли он сегодня или завтра?
Сестра возвращается на кухню и сама открывает шкафчик, где стоят маленькие заварочные чайники.
– Обеим чай. Одной черный, второй – фруктовый.
– Сюзанна, ты не найдешь сегодня или завтра немного времени, чтобы съездить со мной на Кэйрах?
– На Кэйрах? Мне казалось, там сейчас поселился Джошуа Хейс?
– Так и есть. Вот только вчера я забыла о свежих продуктах для него.
– Я могу с тобой поехать, но… зачем тебе для этого я?
– Потому что…
Пары секунд моего промедления для сестры оказывается достаточно.
– У тебя проблемы с Джошуа Хейсом?
– Смотря что подразумевать под этим словом, – изворачиваюсь я.
Она сует в чайник ситечко и заливает его горячей водой, после чего с приподнятыми бровями обходит меня по пути к двери.
– А вот об этом я хочу узнать поподробнее.
Когда сестра возвращается, я уже разложила глазунью и жареные грибы на две тарелки и высыпала на сковороду.
– Ты с ним переспала, а теперь втрескалась, но для него это не было чем-то особенным, так?
– Сюзанна!
– А, в десятку.
Сестра забирает тарелки и с кривоватой ухмылкой на лице удаляется.
Вот как она сейчас… ведь так хорошо меня не может знать даже Сюзанна, верно? Хотя… надеюсь, что нет. Потому что если у меня на лбу написано «Несчастна после интрижки на одну ночь с полным идиотом», то на Кэйрах я определенно сегодня не еду.
– Все довольно очевидно, – отвечает сестра на мой невысказанный вопрос, как только вновь объявляется на кухне. – Внешне Джошуа Хейс явно твой типаж, и если в реальной жизни он хоть наполовину так же харизматичен, как на экране… – Она сдвигает меня в сторону, чтобы помешать фасоль. – Давай сегодня вечером спокойно все обсудим, хорошо? Берки тоже уже спустились. Но в любом случае я на твоем месте не стала бы прятаться от Джошуа Хейса. Пусть он и телезвезда, но ты же на это не поддашься, правда? В конце концов, он всего лишь обыкновенный глупый парень.
– Легко тебе говорить. Ты же с ним…
– Эээй! Мы ждем! – Миссис Берк. Голос у нее заметно хрипит, видимо простудилась, однако ворчать это ей не мешает.
Сюзанна сжимает мою руку и спешит мимо меня в столовую.
– …даже не познакомилась, – тихо заканчиваю предложение.
В тот вечер он обращался со мной так, словно просто дал автограф. Он, черт возьми, сделал мне больно. Эти слова я вслух не произношу.
Несмотря на это, Сюзанна права. И я не только ранена, я еще и злюсь. В ярости, если быть точной. Эта мысль внезапно заставляет меня выпрямить спину. Кто я такая, чтобы теперь его избегать? Привезу ему вещи, покажу средний палец и снова уеду.
* * *
Сразу после того, как показываю Эдварду Фоли, юному студенту, его комнату и все объясняю, я направляюсь к Шивон и покупаю у нее все, кроме свежей пасты.
– Свежая паста? Кому это понадобилось-то?
– Джошуа Хейсу.
– А, тогда конечно, – заявляет Шивон тоном, по которому становится ясно, что она полностью понимает, почему кому-то вроде Джошуа Хейса нужна свежая паста. – Итого сорок восемь шестьдесят.
Пока выуживаю из кошелька купюру в пятьдесят евро, до меня вдруг доходит, что я так и не спросила Шивон о ее вечере на «Свидании в твоей деревне».
– Кстати, как у вас все прошло с Эйданом?
– У него наконец-то появилась девушка, – ликует Шивон, – я.
– О, я так рада, Шивон!
– Он такой сладкий! В прошлую среду даже не отважился меня поцеловать.
– Серьезно? – С Джошем у Эйдана точно ничего общего, и я не хотела постоянно думать о Джоше. – А сколько Эйдану вообще лет?
– Двадцать три, на год младше меня. И я подозреваю, что его предыдущие отношения были скорее… платоническими.
– Платоническими?
– Ну да, знаешь. Пара поцелуев, только и всего. Эйдан в этом плане очень застенчивый. Но быстро учится. – Ухмылка у Шивон далеко не платоническая, и я смеюсь.
– Впрочем, мне почти не хватает тех времен, когда он рыскал тут между стеллажами. Это было очень забавно.
– Ты жаловалась, что он сведет тебя с ума, – напоминаю я.
– Но только потому, что он боялся со мной заговорить!
– Ну, сейчас вы разговариваете. – Придвигаю к себе бумажный пакет и запихиваю его в рюкзак.
– Да, разговаривать мы тоже можем, – подчеркивает Шивон, и у меня в ушах продолжает звенеть ее смех, когда я выхожу из магазина.
На улице я немного медлю, однако потом решительно топаю вперед. Просто перешагну через это.
Никуда не сворачивая, я направляюсь прямо в порт, заношу покупки на борт и запускаю мотор.
Каслданнс остается далеко позади меня, когда на телефон прилетает сообщение от Сюзанны.
Удачи! Между прочим, я возьму с тебя пример и навещу маму у Тео и Элейн. Сегодня вечером нам как минимум будет чем друг с другом поделиться. (Но реветь не будем!)
Ах, Сюзанна. Меня накрывает неожиданная волна любви к сестре, пока пальцы печатают текст.
Хорошо. И тебе тоже удачи. Рада, что ты здесь.
Тут же подкрепляю свою фразу маленьким сердечком и с улыбкой убираю мобильник обратно в карман куртки.
Знаю, Сюзанне в этот миг так же страшно заговорить с мамой, как и мне увидеть Джоша. Но что бы ни случилось, позже мы это обсудим. И утешим друг друга, если понадобится.
И хоть это довольно эгоистичная мысль, я счастлива, что сейчас моя сестра рядом.