Книга Пророчество Лета - Анна Бахтиярова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что он ещё натворил? — спросила она строго, посчитав, что речь идёт о Рейме. — Что ещё я не знаю о его грязных делишках?
Мари и раньше понимала, какой кошмар пережила Дайра. В прошлом году, считая себя дочерью Апрелии, сама мучилась при мысли об убийце несчастной женщины. Но для троюродной сестры всё было в стократ хуже. Преступником являлся не незнакомец, случайно подаривший жизнь. А родной отец — самый близкий из всех членов семьи. Сегодня тайная Принцесса увидела отражение собственного отчаянья на лице другой стихийницы. И снова вспомнила, почему та лишилась родной матери. Веста не пришла на выручку Апрелии, защищая своего нерожденного ребёнка.
— Я не собиралась говорить о твоём... — Мари запнулась, мысленно обругав себя. — О Рейме... Дело не в нём, а в....
Но Дайра оборвала её, прикладывая палец у губам.
— Кто-то идёт, — шепнула она.
Через полминуты и Мари услышала голоса. Из-за поворота вывернули двое: высоченный светловолосый мужчина, с которым год назад её познакомила Веста, и женщина с надвинутым на лицо капюшоном дорожного плаща. Погодник Лестор с тайной супругой не замечали застывших девушек.
— Стоило остаться в доме, — проговорил мужчина, но без тени упрёка или недовольства.
— Не могу больше сидеть там. Здесь одна дорога, не разминемся.
Кира глубоко заблуждалась, позабыв или не ведая о способностях сестрёнки отводить окружающим глаза.
— Я знаю этот голос, — Дайра наклонила голову. — Но откуда? Он... он...
— Принадлежит той, кого ты больше не рассчитывала встретить, — подсказала Мари и попросила мягко. — Пусть они нас увидят.
Дочь Весны не шелохнулась, но спутница почувствовала, как колыхнулся воздух. Другим свидетельством магии Дайры стали испуганный женский возглас и громкое мужское ругательство. Тайная Принцесса не винила Лестора. Сама бы не сдержалась, появись из ниоткуда две стихийницы.
— Добрый день, — поспешила она поприветствовать погодника. — Я секретарь Короля Зимы.
— Рад знакомству, зу Ситэрра, — быстро пришел в себя Лестор и сузил серые глаза. Дал понять, что остальным ни к чему знать о предыдущей встрече. Он тогда выполнял ещё одну тайную работу, а Мари явилась с представителем другого Королевского клана.
Впрочем, скажи Лестор, что шпионит на все четыре правящие семьи сразу, никто кроме дочери Зимы б не услышал. Дайра во все глаза смотрела на женщину с знакомым до боли голосом, а та стояла рядом, не решаясь откинуть капюшон. Но младшая сестра сама всё поняла.
— Кира? — спросила она, задрожав с головы до ног.
— Прости, — прошептала фальшивая Королева Зимы, открывая, наконец, лицо. — Я не собиралась превращать свою смерть в фарс. Представить не могла, какой ужас после этого последует. Видит небо, я не знала, что он с тобой делал. Думала, я одна живу в кошмаре. О, Дайра, ты так изменилась!
Кира и сама стала другой. Маска вечного равнодушия исчезла, черты лица сгладились. Пропал и привычный лоск. Волосы, всегда идеально уложенные, были собраны в скромный пучок. Впрочем, внебрачной дочери Дирта Норды, погибшего под копытами собственного коня, проста шла больше, чем прежние дорогие наряды и украшения.
Дайра всхлипнула.
— Ты знала? О себе и обо мне? Что мама мне не родная?
— Нет, — Кира дернулась, хотела взять сестру за руки, но побоялась. — Мне была ведома лишь тайна моего рождения. Рейм никогда от меня этого не скрывал. Хотел, чтобы помнила своё место и подчинялась. Но я не могла... не так... — она посмотрела на белокурого стихийника, с которым связала судьбу вопреки желаниям мерзавца дяди. — Дайра, познакомься. Это Лестор. Мой настоящий муж. Мы женаты почти четыре года.
От потрясения у младшей сестры высохли слёзы на щеках.
— Да-да, — подтвердила Кира. — Обряд был проведен до притворной свадьбы с Королём.
— Но... — Дайра с минуту изумленно взирала на погодника, а потом ахнула и перевела взгляд на Мари. В глазах отразилась паника. Дочь Весны вспомнила, что пришла в лес в компании секретаря Короля Зимы.
— Не бойся, — поспешила успокоить девушку тайная Принцесса. — Его Величество всё знает. Это он организовал встречу, — Мари повернулась к Кире. — Полагаю, вам с сестрой о многом нужно поговорить. А мы пока пообщаемся с вашим мужем.
Лестор поспешил откликнуться на предложение. Он чувствовал себя неловко рядом с сёстрами и предпочитал, чтобы жена с золовкой объяснились без него. Глядя на растерянность на волевом лице погодника, Мари с уважением подумала об отце. Она знала, насколько равнодушным и жестоким Король бывал на публике, и каким мягким становился наедине с близкими. Инэй не стеснялся эмоций, не боялся показывать боль, и для дочери это было ценнее многих других качеств.
— Спасибо, зу Ситэрра, что согласились привести Дайру, — поблагодарил стихийницу Лестор, едва они оставили представительниц клана Норда наедине. — Для Киры это очень важно. Она винит себя в том, что правда о происхождении сестры открылась.
— Напрасно, это был вопрос времени, — заверила девушка, оглядываясь. Ветер усиливался, и из-за треска веток чудилось, будто кто-то пробирается к дороге через чащу.
Дайра тоже нервно посмотрела по сторонам, и Мари вновь почувствовала, как заколыхался воздух. Юная целительница закрывала себя с Кирой от посторонних глаз. Лестор стоял спиной к девушкам и ничего не заметил, а тайная Принцесса увидела странную картину. Сёстры никуда не исчезли, но принялись мерцать, то появляясь во плоти, то становясь полупрозрачными тенями.
Мари задумчиво закусила губу, а потом вспомнила, что и раньше "пробивала" защиту Дайры. Сумела выхватить взглядом болонку Шарлотту и её хозяйку у стен Зимнего Дворца прошлой Осенью. А в день, когда обезумевшая от горя Рида Норда раскрыла страшную тайну мужа, одна-единственная увидела, как дочь Весны покидает зал. Наверное, дело было в крови Верга. Магия отвода глаз не работала на родственниках.
...не понимала, за что она меня ненавидит, — донесся до ушей едва слышный голос Дайры.
...думала, мама заботится обо мне больше, чем о тебе, чтобы компенсировать жестокость Рейма, — говорила Кира виновато.
Злясь, что стала невольной свидетельницей непростого разговора, Мари перешла к делу.
— Вы привезли записи Эрнуса? — спросила она официальным тоном.
— Да, — Лестор достал из дорожной сумки прямоугольный свёрток, стараясь скрыть удивление. Он не ожидал, что младшему секретарю известно содержимое посылки для Короля. — Значит, вы входите в круг посвященных, — добавил он, поняв, что выражение лица выдало его с головой.
— Почему вас это удивляет? — парировала девушка, пряча тетрадь под плащом. — Вы изгнанник, а выполняете секретные поручения сразу двух Повелителей Времен Года.
— Ваша правда, — погодник подарил стихийнице легкий кивок. — Но я слишком хорошо знаю, что заслужить доверие Короля Зимы крайне сложно. А вы знаете и о тайне Киры, и записях покойного пророка.