Книга Сбежавшие сестры - Сэнди Тейлор
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вернувшись в фойе, мы заплатили по два шиллинга за вход и направились к большим дверям. Зал, в котором мы очутились, был просто огромный. Огромные люстры свисали с потолка, сияя, точно тысячи звезд. У нас над головами висела голубоватая дымка. Вокруг сияющей танцплощадки стояли столики. Несколько пар уже танцевали. У противоположной стены зала было небольшое возвышение, на котором сидели музыканты со скрипками, трубами, саксофонами и другими инструментами, названий которых я не знала. Оркестранты были в черных костюмах с белыми рубашками и галстуками-бабочками. Играли они просто чудесно. Мы с Джин застыли в дверях, будто оцепенев.
– Как думаешь, может, нам лучше сесть? – прошептала она.
– Понятия не имею, что нужно делать, – ответила я, оглядываясь по сторонам.
Нас спас Роберт, который пересек танцплощадку и пробрался к нам. Он поцеловал меня в щеку и сказал:
– Я так рад, что ты пришла, Нелл. Я сомневался. А это?… – Роберт с улыбкой повернулся к моей спутнице.
– Это моя подруга Джин, – представила ее я.
– Не откажетесь присоединиться ко мне и моим друзьям?
Я кивнула, и он провел нас через зал. Когда мы приблизились к столику, трое весьма привлекательных молодых людей поднялись и пожали нам руки. Их звали Эрик, Брайан и Том. Все трое, как и Роберт, были острижены по-военному и одеты в узнаваемую синюю форму военно-воздушных сил Канады.
– Будете лимонад? – с улыбкой предложил Том.
– Да, пожалуйста, – согласилась я. – Джин?
Та кивнула, и молодой человек отправился за напитками.
– Они все такие шикарные, – шепнула мне Джин. – И такие обходительные. Сразу видно, что не англичане, правда?
– Пожалуй, что так, – усмехнулась я.
Я заметила, что парень по имени Эрик улыбается моей подруге через стол и она отвечает ему тем же. Он поменялся с товарищем местами, пересел поближе, и они с Джин тут же начали болтать.
– Не хочешь тоже? – спросил Роберт, кивком указывая на танцующих.
– Я не очень хорошо танцую, – напомнила я.
– Я тоже, – улыбнулся он, – но кому какое дело?
Роберт взял меня за руку и повел к танцплощадке. Затем он обвил меня за талию, а я придвинулась ближе. От него приятно пахло свежескошенной травой и мылом, а его гладкая щека коснулась моей. Мы начали плавно двигаться. Оркестр играл чудесную мелодию, которую я прежде никогда не слышала.
– Что это за музыка? – спросила я.
– «Серенада лунного света» Гленна Миллера, – ответил Роберт. – Чудесная, правда?
– Я готова слушать ее целую вечность, – призналась я.
В этот вечер все казалось особенным и волшебным. Свет, музыка, то, как шуршал подол моего нового зеленого платья, и то, как кремовые туфельки, одолженные мисс Тимони, носили меня по танцплощадке так, будто я всю жизнь в них плясала. Я чувствовала себя совсем другим человеком. От прежней Нелл ничего не осталось. Как будто последних нескольких лет просто не было: тетя Бет и дядя Дилан, Хэкеры, Клода Прайс, Энни и Ян стали призраками, клубами сигаретного дыма, тающими у меня над головой. Все, кроме Джимми, – я все еще слишком явственно помнила его. Даже сейчас, когда я танцевала с Робертом, образ Джимми оставался в моей памяти таким же отчетливым, как в тот день, когда я отдала своему новому другу медальон.
– Ты очаровательно выглядишь, Нелл, – прошептал Роберт мне на ухо.
– Ты тоже, – ответила я, не зная, что еще сказать.
– По-моему, мне еще никто не говорил, что я выгляжу очаровательно, – усмехнулся он. – Эффектно – может быть, но точно не очаровательно.
Мы танцевали до тех пор, пока не устали, а потом пробрались между танцующих пар обратно к столику. Роберт зажег свечу, которая была закреплена в горлышке бутылки, стоявшей в центре стола. Я отпила немного лимонада и улыбнулась ему.
– Ты не возражаешь, если я закурю? – спросил он, доставая пачку сигарет из кармана.
– Вовсе нет, – ответила я. – Мой отец курит. Мама все уговаривала его бросить, но он так и не поддался.
Роберт откинул крышку зажигалки, прикрыл пламя ладонью и раскурил сигарету. Потом он затянулся и уставился на меня сквозь сигаретный дым.
– Что ж, Нелл, расскажи мне о себе. Ты сказала, что родом из Лондона. Что привело тебя в Истборн?
– Война, – ответила я.
– Не уверен, что тут безопаснее.
– Знаю. Но я здесь счастлива. У меня есть работа, а моей сестренке нравится здешняя школа, так что, думаю, мы тут надолго.
– У тебя есть сестра?
Я кивнула:
– Ее зовут Олив.
– А родители с вами?
Мне не хотелось рассказывать ему свою историю. Я его совсем не знала, и потом, вряд ли ему будет интересно.
– Мой папа служит во флоте, – сказала я, – а мама осталась в Лондоне с нашим маленьким братиком. – Я решила поскорее сменить тему. – Ну а ты?
– Я тоже из Лондона.
– Как так? – не поняла я.
– Просто не из вашего, – улыбнулся он. – Мой Лондон находится в провинции Онтарио.
– Это в Канаде?
Роберт кивнул. Я как раз хотела спросить, ждет ли его дома девушка, когда Джин плюхнулась на стул рядом со мной.
– Я просто валюсь с ног! – воскликнула она, обмахиваясь ладонью.
– А где Эрик?
– Пошел за напитками.
– Я ему помогу, – сказал Роберт, вставая с места.
Я проследила за ним взглядом. Он был высоким, широкоплечим и уверенно пробирался через толпу. Я подумала, что в нем больше от мужчины, чем в Джимми, и дело не только в возрасте – тут было что-то еще. В голову приходило только слово «опыт». Роберт сражался на войне, он видел намного больше, чем юный парнишка с фермы. Возможно, Джимми просто нужно немного подрасти. Зато он был мудрым и добрым. Есть ли эти качества у Роберта?
Джин вздохнула:
– Я влюбилась, Нелл.
– В Эрика?
– Он душка, не правда ли?
– Но это невозможно, Джин, вы же только что познакомились!
– Ты не веришь в любовь с первого взгляда, Нелл?
– Не верю.
– Ну так вот, я живое доказательство ее существования. Как думаешь, я ему нравлюсь, Нелл?
– Уверена, что да.
– Очень нравлюсь? Прямо очень-очень?
– Судя по тому, как он на тебя смотрит, ты очень-очень ему нравишься, – улыбнулась я.
– Думаешь, он захочет снова со мной увидеться?
– Ты ему нравишься, Джин. Что еще я могу сказать? Я же не гадалка.
– Нам нужно сходить к гадалке, Нелл! Выясним, какое нас ждет будущее, ну, когда мы выйдем замуж, сколько у нас будет детей.