Книга Клятва огня - Серж Брюссоло
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Значит, ты понимаешь, что я ничего не преувеличил! – обрадовался Нат.
– У нас большие запасы топлива, – отмахнулся Отакар. – Мы можем укрыться в башнях и заткнуть бойницы, и тогда колдовской снег нам не страшен.
– Что ж, – вздохнул Нат, – это позволит вам немного выиграть время, но не более того. Если весь этот край превратится в ледяную пустыню, вы в конце концов все равно погибнете от холода, как и все остальные. Не забывайте, что жизнь на Алмоа возможна только благодаря жару центрального ядра. Наше солнце, Алтор 4, слишком далеко, и его излучения самого по себе недостаточно, чтобы согревать планету. Если ядро остынет, температура на поверхности резко упадет, градусов до тридцати ниже нуля… Как ты думаешь, многие ли из вас окажутся способны выжить при таком морозе?
Нахмурившись, Отакар заложил руки за спину и принялся мерить шагами комнату. Нат понял, что выиграл эту партию: бывший предводитель Искателей по-настоящему испугался. Тогда юноша решил закрепить успех:
– У меня есть информатор среди «серых людей», – сообщил он. – И я знаю, что их корабль на самом деле представляет собой исполинский насос для тепла. В данный момент он выкачивает тепловую энергию из недр под нами.
– Ладно, согласен! – вскричал Отакар. – Я все понял! Но что мы можем сделать? Ты хочешь, чтобы я собрал своих людей и бросил их в атаку на инопланетный корабль?
– Такой вариант тоже стоит рассмотреть. Возможно, ты сможешь сформировать диверсионный отряд и заслать его в город? В данный момент я в полной изоляции. Все, кого я знаю, подпали под действие колдовства.
– Ну а ты, – рявкнул Отакар, – как же ты сумел этого избежать?
Нату пришлось объяснить, что он пользуется антидотом, которым его снабдил тот самый тайный агент среди пришельцев.
– А мои солдаты смогут воспользоваться этой защитой? – спросил Отакар.
– Да, конечно, – закивал Нат, сознавая, что сильно рискует.
– Значит, ты хочешь, чтобы мы повредили корабль, – проворчал Отакар. – Но для этого мы должны знать, где нанести удар. У тебя есть план корабля?
– Я раздобуду его, – заверил Нат.
– Ладно, – процедил его собеседник. – Мне нужно время подумать. А еще я должен посоветоваться со своим магом. Он могущественный колдун и наверняка знает побольше тебя об этих серокожих пришельцах.
Нат сильно в этом сомневался, но счел разумным не вступать со своим бывшим командиром в лишние споры. Главным для него было добиться помощи. Если Дорана объяснит им, как нужно действовать, они смогут организовать боевую операцию против корабля-радуги и уничтожить его тепловые насосы. А уж криопатия довершит остальное: не имея возможности согреться, захватчики сами собой погибнут от болезни холода.
Что же касается Дораны, то он очень надеялся уберечь ее от гибели за счет горячих вод черного озера. Поселит ее в хижине на берегу где-нибудь в уединенном уголке… И каждый раз, когда она начнет мучиться от холода, она сможет нырнуть в озеро и поплыть в направлении вулкана. Так она сможет набраться тепла на весь следующий день… Подпитываясь таким образом, она едва ли рискует исчерпать тепловую энергию метеорита, по крайней мере в ближайшие несколько тысяч лет! Ну чем не превосходный, исключительно находчивый план?
Сообразив, что он совсем замечтался, Нат заставил себя сосредоточиться на более насущных проблемах.
Отакар приказал вызвать к себе колдуна Анандрабала, в прошлом придворного мага при короле Лидоре. Тот явился, сутулясь и прихрамывая. Его можно было счесть олицетворением всего озерного города: грязный, косматый, одетый в лохмотья и увешанный отталкивающими на вид амулетами. Нат едва ли сумел бы сказать, сколько ему лет. От Анандрабала воняло копченой рыбой, а его зловонное дыхание могло бы сбить с ног даже тигра. И он даже не пытался скрыть своего скверного настроения.
«Ладно, – подумал Нат, – кажется, нас ожидают проблемы…»
Он не ошибся. Стоило только Отакару изложить перед колдуном соображения Ната, мерзкий старик тут же принялся возражать.
– Было бы большой ошибкой вмешиваться в дела людей, живущих на побережье, – прокаркал он. – Пусть справляются со своими бедами сами! Нам здесь демоны холода не угрожают. Жар вулкана защищает нас, и никакая магия не в силах ослабить его. Черное озеро не замерзнет, это никак невозможно, и отравленные снежинки так и будут таять, не достигая наших голов!
Он распространялся в таком духе еще довольно долго, сопровождая свои пророчества гротескными гримасами и жестами, пока Нат изнемогал от нетерпения.
– Те, кто поселился на берегу, предали Аквадонию! – с пафосом заявил старец в заключение. – Они поступили малодушно и должны поплатиться за свою трусость. Боги наслали на них эту радугу в наказание за грехи, и их воля должна свершиться!
Отакар поблагодарил его и отпустил.
– Твой колдун опасно заблуждается, – с ходу заявил Нат, как только тот покинул помещение.
– Возможно, – вздохнул Отакар, не скрывая своего замешательства. – Я должен спокойно все обдумать. Ты останешься здесь. Если озеро и в самом деле замерзнет, мы примем меры.
– Но мы теряем время!
– Замолчи! Здесь командую я, и, явившись к нам без приглашения, ты передал свою судьбу в мои руки. Так что отныне ты обязан мне подчиняться.
Внутренне клокоча, Нат был вынужден смириться с волей правителя озерного города. Двое солдат проводили его в грязную, неуютную комнату и, брякнув перед ним миску с рыбной похлебкой и кружку воды, удалились, оставив его наедине с его мрачными мыслями.
– Бежать даже не пытайся! – сказал один из них с порога. – Твоя пирога конфискована. Завтра ты вступишь в наши ряды, и в твоих интересах придерживаться правил, если не хочешь отведать плетки!
Проклиная тупоголовых жителей городка, думающих, что общая опасность их минует, Нат растянулся на тюфяке.
Конечно, здесь, в центре озера, сейчас очень тепло, но технология серых людей вполне позволяет погасить жар метеорита, в этом нет никаких сомнений!
Не в силах заснуть, он высунулся в коридор и только тут заметил, что к его дверям не приставили часового. И в самом деле, сообразил он, предосторожность совершенно излишняя. Куда ему бежать?
Он мрачно пошел бродить по коридорам, на каждом шагу отмечая, в каком плачевном состоянии оказался прежде роскошный дворец Лидора. Влага разъедала фундаменты, просачивалась в стены, разъедала каменную кладку. Изысканные фрески осыпались, драгоценные гобелены плесневели и истлевали. Нигде не осталось ни одной мало-мальски целой статуи. Недалек тот день, когда остатки Аквадонии обрушатся в озерные глубины и будут поглощены вулканом.
За поворотом одной из галерей он вдруг натолкнулся на колдуна Анандрабала, который ковылял куда-то, опираясь на костыль.
– Что, бессонница замучила? – хихикнул старик. – А знаешь, я ведь тебя узнал. Однажды наш король приглашал тебя во дворец. Он очень тепло отзывался о тебе и твоих друзьях, считал вас настоящими героями. Но, похоже, он ошибался: ты ведь сбежал во время катастрофы, вместо того чтобы остаться рядом с королем и умереть вместе с ним.