Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Луна для влюбленных - Джейн Арчер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Луна для влюбленных - Джейн Арчер

258
0
Читать книгу Луна для влюбленных - Джейн Арчер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 54 55 56 ... 68
Перейти на страницу:

– Вы – что? – спросила шокированная миссис Шнайдер. Синтия улыбнулась:

– Я редактор из Нью-Йорка и собираюсь издавать книги. Это можно делать и здесь.

Миссис Шнайдер взмахнула передником.

– Это правда, – сказал Мэверик, обнимая Синтию за талию. – Я так ею горжусь.

– А что же будет после того, как вы поженитесь?

– Это Вайоминг – территория равноправия, – сказал Мэверик. – Синтия собирается начать собственное дело, а я буду заниматься ранчо.

Глаза миссис Шнайдер грозили выкатиться из орбит.

– А мисс Розалинда?

– Она собирается научиться управлять ранчо, – ответил Мэверик.

– А также изучить издательское дело, – добавила Синтия.

– В таком случае я, наверное, понадоблюсь вам, – решила миссис Шнайдер.

– Конечно, понадобитесь.

Мэверик заметил движение за углом дома.

– Мэверик, добро пожаловать домой.

Стройный мужчина среднего роста в широкополой белой шляпе и синих джинсах появился из-за угла дома.

– Мистер Шнайдер, иди сюда и посмотри, кого Мэверик привез к нам. – Миссис Шнайдер сделала несколько шагов к фургону. – Это мисс Синтия, невеста мистера Мэверика, а это его дочь Розалинда.

– Ну что тут скажешь! – Мистер Шнайдер приподнял шляпу. – Мэверик всегда был мастер делать сюрпризы. Леди, добро пожаловать на ранчо. Вы принесете свет и радость в этот дом.

Синтия улыбнулась:

– Благодарю вас. Так приятно познакомиться с вами.

– Мистер Шнайдер, захвати несколько ковбоев, и пусть они помогут выгрузить вещи. А я приготовлю лимонад.

Миссис Шнайдер поспешила обратно в дом.

– Я помогу, – сказал Мэверик.

– Ни слова об этом, – сказал мистер Шнайдер. – Лучше покажите ранчо своим прелестным леди, а когда вернетесь, все уже будет сделано.

– Спасибо, – ухмыльнулся Мэверик.

Мистер Шнайдер заторопился к пристройке, где жили ковбои. Мэверик снова обнял Синтию за талию.

– Он и его жена – эмигранты из Германии. Они присматривают за домом и надворными постройками. И за мной, – усмехнулся он.

– Я рада, что у тебя на ранчо живут такие славные люди.

– А теперь хочу показать тебе свои владения. Мэверик повел ее вокруг дома.

– Пойдем, Розалинда!

Розалинда махнула рукой. Она по-прежнему гладила щенков, но теперь бросилась догонять Мэверика и Синтию. Щенки, которых она прихватила с собой, копошились и пищали. В конце концов Розалинда выпустила их. Она отряхнула юбку, но лицо и руки у нее были все еще грязными.

– Счастлива? – спросил Мэверик.

– Но ведь я хотела всего одного щенка:

– Можешь выбрать и щенка, и лошадь.

– Неужели у меня будет своя лошадь! – воскликнула Розалинда.

Мэверик повел их в загон. Там лошадьми занималась женщина с длинными черными волосами, заплетенными в две косы, и с бронзовой кожей. На ней была красная рубашка, мешковатые синие штаны, мокасины и ковбойская шляпа, в руках хлыст. Увидев Мэверика, она, улыбаясь, вышла к ним навстречу.

– Тебя долго не было, брат. Он кивнул:

– Кажется, слишком долго. Женщина посмотрела куда-то вдаль.

– На небе темные тучи.

– Так мне сказали в Гус-Крике.

Из амбара появилась другая женщина, похожая на первую. Она с улыбкой тоже направилась к Мэверику:

– Добро пожаловать, брат. Мэверик улыбнулся в ответ:

– Хочу познакомить вас со своей дочерью Розалиндой и с невестой Синтией Тримейн. – Он сжал руку Синтии. – Это мои сестры из племени кроу Утренняя Звезда и Вечерняя Звезда. Они присматривают за моим табуном.

– Рада познакомиться с вами, – сказала Синтия, – но я и не знала, что у Мэверика есть сестры.

– Я член их племени, но между нами нет кровного родства.

Синтия заметила мистера Шнайдера. С ним шли несколько ковбоев, одетых в черное. Поравнявшись с Мэвериком, они остановились.

– Рады вашему возвращению, – сказал один из ковбоев. – Далтон снова мутит воду.

– Слышал.

– Это может обернуться неприятностями, – вторил ему другой.

– Не беспокойтесь. Я справлюсь, – улыбнулся Мэверик. – Сейчас мне не хочется думать о неприятностях. Я привез двух дам, с которыми хочу вас познакомить. Это моя дочь Розалинда и невеста Синтия Тримейн.

Ковбои сняли шляпы и заулыбались.

– Рады вам, – пробормотали они.

– Пошли, – скомандовал мистер Шнайдер. – Если хотите понравиться леди, то надо отнести в амбар эти два мешка с фуражом, а также саквояжи дам наверх.

– Мы сами можем это сделать, – сказала Синтия. – Мне не хотелось бы доставлять вам лишние заботы.

Мистер Шнайдер был шокирован ее словами.

– И слышать не хочу об этом.

Он приподнял шляпу и потом повел ковбоев к парадной двери дома.

– Мы рады, что ты вернулся, брат, – сказала Утренняя Звезда. – Кроу больше не нужны неприятности.

– Скажи, если мы можем тебе помочь.

Утренняя Звезда и Вечерняя Звезда улыбнулись, обняли друг друга и направились к амбару. Мэверик продолжил экскурсию.

– Чем дольше ты будешь здесь жить, – сказал он Синтии, – тем больше узнаешь о ковбоях. Ты сможешь объезжать ранчо верхом вместе со мной и осматривать скот и угодья. Но сейчас, я полагаю, нам надо выпить и отдохнуть. Что скажешь?

Синтия улыбнулась:

– Я устала больше, чем думала. Мы можем полежать до ужина?

– Думаю, это хорошая мысль.

Синтия почувствовала себя здесь как дома, особенно после того, как ей оказали столь теплый прием. Ранчо Мэверика было очаровательным.

Розалинда с интересом наблюдала за играющими неподалеку щенками.

– Они останутся здесь, – заверил ее Мэверик.

– Могу я забрать себе их всех?

– Если сумеешь с ними справиться, они твои. Розалинда усмехнулась:

– Я бы выпила лимонаду.

Мэверик обнял своих дам, и они пошли к парадному крыльцу.

В тот же вечер после ужина Синтия и Мэверик сидели на качелях на передней террасе. Воздух подрагивал от легкого прохладного ветерка, приносившего аромат полевых цветов, сосны и дымка вигвамов. Розалинда, мистер и миссис Шнайдер легли спать. Ослепительная луна двигалась по небу, озаряя серебряным светом Гус-Крик. Квакали лягушки, стремительно пролетали светлячки, недалеко на дереве ухала сова.

Синтия со вздохом опустила голову на плечо Мэверика:

1 ... 54 55 56 ... 68
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Луна для влюбленных - Джейн Арчер"