Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Интриганы - Дональд Гамильтон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Интриганы - Дональд Гамильтон

229
0
Читать книгу Интриганы - Дональд Гамильтон полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 53 54 55 ... 57
Перейти на страницу:

Леонард еще раз раздраженно хлестнул меня, как несдержанная мать, воспитывающая непослушного ребенка.

— Сколько? — произнес он сдавленным голосом. — Сколько хладнокровных убийств...

— Это говорит человек, который послал агента в Мексику, чтобы выстрелить мне в спину из 7-миллиметровой винтовки с оптическим прицелом! Не говорите мне о хладнокровных убийствах, Леонард! Кто начал все это? Сколько наших людей вам удалось убить в неуклюжей попытке стереть нас с лица земли? — Я снова рассмеялся. — С чего вы, ничтожный человек, взяли, черт побери, что можете играть с нами в смертельные игры? Мы профи, а не политические дилетанты. Ей-богу, у вас было бы больше шансов на успех, начни вы соревноваться на одной дорожке с братьями Унзер или играть в гольф с Полмером и Тревино.

Трудно было сказать, произвела ли моя самоуверенная речь впечатление на седую женщину в дверях, но Леонарда она заставила впасть в ярость, что было почти так же хорошо. В конце концов, кому нужен союзник, который не может держать себя в руках в кризисной ситуации? Он снова налетел на меня, нанося удары обеими руками. Моя голова моталась по спинке дивана.

— Сколько?

— Я не знаю сколько. Это и неважно. Можете быть уверены, что достаточно. Со вчерашнего вечера, когда вы играли в кошки-мышки в этом лабиринте мангровых деревьев, у вас нет организации. Все, что от нее осталось, — это кучка напуганных гражданских служащих, ожидающих грома и молнии, которые поразят их с ясного неба. Несущийся грузовик. Пуля неизвестно откуда. Небольшой искусственный сердечный приступ или чума в утреннем стакане молока. Они знают. Они знают, что отныне тот, кто попытается выполнить ваши приказы, умрет. Попробуйте. Поднимите трубку симпатичного голубого телефона. Попросите радиста соединить вас. С любым — я имею в виду тех, кто еще остался в живых. Посмотрите, будет ли человек внимательно слушать ваш голос или он рассмеется вам в лицо. А может, он пошлет вас подальше за то, что вы неумелый растяпа, из-за которого погибли многие его друзья и коллеги. Давайте. Пробуйте!

Это, конечно, был блеф. На самом деле Мак был достаточно осторожен, и операции, проведенные прошлой ночью, не приняли вид кровавой бойни общенационального масштаба. Я полагал, что все погибшие были сотрудниками одного из тайных агентств шаткой империи Леонарда. Что ж, агенты гибнут, и аппарат всегда готов замять дело, чтобы не привлекать внимания. Прежде чем тот, что в курсе дела, свяжет автомобильную катастрофу в одном месте с тем, что кто-то где-то утонул, и найдет правильный ответ, пройдет немало времени.

Тем не менее, звучало это неплохо, и озабоченное выражение на лице человека, охранявшего Марту, подтвердило мое предположение. Этот парень выглядел как человек, который начинает задавать вопрос — не поставил ли он больше, чем может себе позволить, не на ту лошадку. Наверняка у миссис Лав возникли похожие мысли, но по ее лицу прочитать что-либо было сложнее.

— Ну? — улыбнулся я, когда Леонард не двинулся с места. — Не хотите ли проверить список своих доверенных прихвостней? Попробуйте парня, который заведует вашим шоу в Фениксе, например. Как его звали? Бэйнбридж, Джозеф Бэйнбридж. Позвоните ему. Сомневаюсь, что он ответит. Или эта дама в Чикаго...

Кулак опустился на мою голову. Потом он отступил, потирая ушибленную руку.

— Джернеган!

— Да, шеф.

— Возьмите его в рубку и обработайте!

— Есть, сэр!

В конце концов все это, как я и надеялся, остановила женщина. К тому времени все они собрались в рубке полюбоваться представлением. Главная роль была поручена молодому человеку в шапочке — более крутому, чем те двое, охранявшие меня и Марту. Он восполнял отсутствие мастерства энтузиазмом. Я со своей стороны хорошо ему подыгрывал. Хвалить самого себя нескромно, но я действительно неплохо умею делать так, чтобы испытывать как можно меньше боли, когда меня бьют.

У меня была большая практика в искусстве “держать удар”. Удивительна вера людей в силу кулаков. Я лично считаю, что избивать человека — это верный способ быть убитым самому: из дюжины тех, кого вы обработаете таким образом, всегда найдется один, кто психанет и вернется с оружием. Я сам начал немного психовать по мере продолжения побоища, но поддерживал себя мыслью об удовольствии, которое получу, исполнив инструкции относительно Герберта Леонарда. В конце концов миссис Лав нетерпеливо выступила вперед.

— Остановитесь! — резко потребовала она. — Герберт, вы теряете время. Заберите своего парня.

— Нам нужно получить информацию. Если вас беспокоит это зрелище...

— Мой дорогой, я видела кровь и раньше. Я выросла на ферме, и когда подходило время резать цыпленка на обед, я была той девочкой, которой вручали нож. Меня бы это ничуть не беспокоило, если бы вы к чему-то пришли. Но это бесполезно. Я думаю, вам лучше попросить кого-нибудь допросить его, пока он еще может говорить.

— Что позволяет вам думать, что вы...

— Что пожилая женщина сможет достичь успеха там, где его не смогли достичь молодые сильные мужчины? Мой дорогой мужчина, это вопрос психологии. Дайте мне, пожалуйста, нож.

— Миссис Лав...

— Нож, мистер Леонард! Спасибо.

Лежа на полу и притворяясь сильно избитым (что не требовало большого актерского мастерства), я ожидал, когда она подойдет, одновременно задаваясь вопросом, не ошибся ли я в ней. Если так, то меня ожидали серьезные неприятности. Однако миссис Лав подошла к маленькой группе у пульта управления, состоящей из радиста, Марты и ее охранника.

Я услышал ее голос.

— Девочка, повернись ко мне. Вытяни руки. Ну вот, хорошо. А сейчас подойди и вытри лицо своего друга — я хочу видеть его выражение, когда буду говорить с ним. Молодой человек, дайте взаймы ваш носовой платок и принесите миску воды из кухни. Будьте добры.

Марта встала на колени рядом со мной, прикладывая к лицу влажный платок. Она произносила какие-то сочувственные слова, приличествующие моменту, но я слушал, как Лав спорит с Леонардом.

— Вы попробовали по-своему, Герберт, — говорила она. — Сейчас позвольте мне попробовать по-своему... Хорошо, девушка. Он достаточно презентабелен. Помогите ему подняться... Мистер Хелм, вы же пришли в себя. Не пытайтесь обмануть старую женщину. Пожалуйте сюда, на диван. Хорошо. А теперь, девушка, вернитесь на свое место и ведите себя прилично, или вы опять окажетесь связанной так быстро, что глазом не успеете моргнуть... Мистер Хелм?

Я, конечно, был в сознании, но все было слегка подернуто дымкой. Взглянув на матрону в ситцевом платье с аккуратно завитыми серо-голубыми волосами, я ответил:

— Да, мадам.

— Мы пытались найти ответы на несколько вопросов...

— Нет, мадам.

Лав нахмурилась.

— Что вы хотите сказать?

— Он пытался, — объяснил я. — Вы не пытались. Она некоторое время изучала меня.

1 ... 53 54 55 ... 57
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Интриганы - Дональд Гамильтон"