Книга Обрученные с Югом - Пэт Конрой
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Айк сидит в саду.
— Видел его машину. Не понравился мне вчерашний вечер.
— Да, у нас бывали встречи и получше, — соглашаюсь я.
— Шеба закатила целый спектакль. Да и твоя мать постаралась.
— Моя мать ненавидит таких женщин, как Шеба.
— Чэд звонил тебе сегодня утром? — спрашивает Найлз.
— В пять утра.
— Чего хотел?
— Узнать, с каким счетом сыграли наши. — Я наливаю себе чашку кофе. Моя реплика рассердила Найлза. — Пойдем в сад. Я хочу, чтобы Айк слышал наш разговор.
Айк по-прежнему читает газету. Когда мы с Найлзом подходим, он поднимает голову и кивает нам.
— Найлз, ты тоже сегодня с утра пораньше? Что привело тебя к Лео?
— Чэд позвонил нам спозаранку. Трубку взяла Фрейзер. Чэд был уверен, что Молли у Лео, спит с ним, — объясняет Найлз.
— Молли с Жабой уединились во время танцев и танцевали в темноте, — говорит Айк. — Чем еще вы там занимались, старина?
— Ничем, можешь быть уверен.
— Айк, он женат на моей сестре. — Найлз медленно отпивает кофе. — Старла звонила мне на этой неделе, Лео.
— Спасибо, что не забыл сказать, — киваю я.
— Собственно, из-за этого я и пришел. Я не думал, что Айк опередит меня.
— Я могу уйти, — фыркает Айк. — Тем же путем, как пришел.
— Нет, останься, — говорит Найлз.
— Вы, ребята, завтракать будете? — спрашиваю я.
— Отличная идея! — откликается Найлз. — Мне нужно собраться с мыслями. Я не такой скорый на язык, как вы с Айком.
— Ты беложопый тупица с гор, — говорит Айк, возвращаясь к газете. — И всегда таким был.
За едой мы ведем разговор о спорте, тот пустой разговор, с помощью которого мужчины выражают дружескую симпатию и избегают осложнений, какими часто бывают чреваты разговоры на более глубокие темы. Из всех моих друзей Найлз загородил путь к своей душе наибольшим количеством препятствий и предупреждающих знаков. Причина его скрытности — тяжелое детство. Но если уж Найлз открывает рот, можно быть уверенным — он хочет сказать что-то действительно важное. Он из тех засранцев, которые все копят в себе, копят, пока не станет невтерпеж, и тогда вываливают все, что накопили, прямо перед тобой — давай, разбирайся.
— Спасибо за отличный завтрак, Лео, — произносит Айк, откидываясь на спинку стула. — Ну давай, Найлз, выкладывай, что там тебя распирает. Авось полегчает.
— У Шебы По большие проблемы. Она этого не заслуживает.
— Позволь, я сбегаю за репортерским блокнотом, — говорю я. — Такую новость нужно записать до последнего слова.
— А конкретней? — спрашивает Айк.
— Чэд сейчас у меня дома. У него серьезный разговор с Фрейзер. Заявил, что вышвырнет Шебу из гостевого дома, как только она проснется. Он просто озверел, когда узнал про кокаин.
— Скажи Шебе, что она может переехать ко мне, — откликаюсь я. — У меня есть симпатичная комната для гостей на третьем этаже.
— Она может переехать и ко мне, — вступает Айк. — Бетти любит ее, да и мои дети тоже.
— Фрейзер сказала Чэду, что наш дом в распоряжении Шебы до конца ее жизни, — продолжает Найлз.
— Тогда какая разница, что говорит Чэд? — пожимает плечами Айк. — Этот парень много чего говорит, он не жалеет своего языка. Он всегда любил поднимать шумиху. Собака лает, ветер носит.
— Лео, Чэд узнал, что ты каждый день звонишь Молли, — сообщает мне Найлз.
— Небольшая поправочка. Мы звоним друг другу. Иногда я звоню ей, но чаще она звонит мне. И это не секрет. Мы разговариваем каждый день со школы. Заметь, Найлз, все эти годы я также разговариваю по телефону с Фрейзер и с Бетти.
— Вечно Лео пытается вытянуть что-нибудь из наших девчонок, — улыбается Айк.
— Эти девчонки в курсе всего, что происходит в городе, — отвечаю я.
— Чэд не хочет, чтобы ты и дальше звонил его жене, — говорит Найлз, явно испытывая неловкость.
— Значит, он должен сказать это мне лично, глядя в глаза. Найлз, маленький совет тебе. Ты не должен служить Чэду мальчиком на посылках.
— Я решил сказать тебе сам, потому что боялся, что ты набьешь Чэду морду, если скажет он. Он на взводе сейчас, тормоза совсем отказали.
— А как дела у Старлы? — решил я переменить тему на более безобидную.
— На Старле нужно поставить крест, Лео, — трясет головой Найлз. — Ты должен выбросить ее из своей жизни. Мне тяжело говорить это. Но брак с моей сестрой потихоньку убивает тебя. Ты заслуживаешь нормальной жизни.
— Я привык, — огрызаюсь я.
— Ты заслуживаешь нормальной жизни и нормальной жены. Тебе нужны дети. Все мы понимаем это. Твоя жизнь не наладится, пока ты не разведешься с моей чокнутой сестрой. Дальше будет хуже, Лео.
— Что она сказала? Где она сейчас?
— Ничего она не сказала. Просто контрольный звонок, как всегда у нее. Хотела узнать, что у нас нового. Как ты поживаешь.
— Что ты ответил?
— Что ты вот-вот затеешь бракоразводный процесс. Но она только рассмеялась.
— Рассмеялась? — переспрашивает Айк. — Чего это она?
— Старла хорошо знает Лео. Этот истый католик дал обет перед алтарем. Он каждый месяц переводит деньги на ее счет. Я просил ее, Лео, чтобы она дала тебе свободу. И знаешь, что у нее хватило наглости заявить?
— Нет, но интересно узнать.
— Что она даст тебе свободу, когда ты ее разлюбишь.
— Она не дура, твоя сестрица, — присвистнул Айк.
— Но жена из нее поганая, — отвечает Найлз. — Старла тот еще подарок, а ты, Лео, кретин. Разведись с ней, Жаба. Мы познакомим тебя с лучшими девушками в мире. У нас у всех душа за тебя изболелась. Мы только и думаем, как тебе помочь. Может, встать перед тобой на колени? Скажи ты ему, Айк.
— Тут выяснилось, что моя младшая дочка Вернета даже не знает, что ты женат, Лео, — говорит Айк. — Учти, Найлз все говорит правильно. Ты ведь понимаешь, как трудно ему говорить об этом.
— И твоя мать, я уверен, успокоилась бы, — добавляет Найлз.
— Ну нет, тут все сложнее, — возражает Айк. — Если Лео кого-нибудь полюбит, того доктор Кинг тут же возненавидит. Это, между прочим, касается и всех нас.
— Неправда, что моя мать ненавидит вас, — произнес я и тут же понял: Айк сказал чистую правду, которую долго вынашивал в себе. — Ну, по крайней мере, не всегда.
— О да, она любит нас, когда спит. Или когда без сознания. Или когда мы спим или без сознания. Но она проклинает Старлу на чем свет стоит и не скрывает этого, — говорит Айк.
— Это да, Старлу, мою жену, она ненавидит, — вынужден признать я.