Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Современная проза » Молодые, способные - Скарлетт Томас 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Молодые, способные - Скарлетт Томас

237
0
Читать книгу Молодые, способные - Скарлетт Томас полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 53 54 55 ... 68
Перейти на страницу:

Тия смеется.

– У тебя всегда такой вид, словно ты знаешь все на свете. Ребята от тебя без ума.

– Я бы предпочла не быть всезнайкой. А ребята обычно от меня не без ума.

– Не может быть. Ты такая женственная и невинная.

– Женственная и невинная? Я? Ты меня с кем-то путаешь.

– А девственность, а эти твои мыльные оперы? В самый раз для невинной девушки.

– Нет, все не так, – возражает Энн. – И потом, я вовсе не невинная.

– Ты же девственница.

– Это не одно и то же. Если уж на то пошло, ты невиннее меня. Ты никогда...

– Не мастурбировала? – договаривает Тия и смеется. – До сегодняшнего дня – нет.

– Что? – Энн хихикает. – Хочешь сказать, ты...

– Дело было в разгаре, когда вы ко мне вломились.

– Ох! – расстраивается Энн. – Прости.

Чем раскованнее Энн, тем отчетливее понимает, как зябко под открытым небом.

– Мерзну, – жалуется она.

– И я тоже, – говорит Тия. – Но здесь мы в безопасности.

– М-да... Как же быть с мертвецом?

– Не знаю.

– А как бы ты поступила дома?

– Дома я не держу незнакомых мужчин в мансарде.

– Да, но... ты понимаешь, о чем я.

– Ну, не знаю. Вызвала бы «скорую». Позвонила приемной матери. Да мало ли!

– Нам нужен телефон, – говорит Энн.

– Ага. А еще – психологическая поддержка, и «скорая», и все на свете.

Несколько минут, пока Тия докуривает, они слушают грохот прибоя.

– Что-то мне не хочется ложиться спать в доме, – признается Энн.

– И мне тоже, – кивает Тия. – Глупо, да?

Глава 26

Все укладываются на рассвете, как только небо на востоке начинает голубеть. Почему-то кажется, что безопаснее лечь вместе, в гостиной, с незашторенным окном, за которым уже слышится птичий щебет. К утру декорации фильма ужасов будто исчезают сами собой. Конец опасности, смерти, вампирам, призракам и прочим кошмарам. Джейми помнит, что главный кошмар по-прежнему лежит наверху, в мансарде, и никуда не денется, но к шести часам утра ему становится как-то все равно, и он отключается.

Эмили просыпается первой, в двенадцать, и как ни в чем не бывало готовит всем завтрак. У двери кухни Джейми слышит, как Эмили напевает какую-то старую песню «Смитc». А он думал, эту мелодию никто уже не помнит.

– Доброе утро, – говорит он, входя в кухню и зевая.

– Добрый день, – поправляет она. – Бурная выдалась ночка, да? – Она подает Джейми чашку чая. – Скоро будем завтракать. Остальные встали?

– Просыпаются, – улыбается Джейми. – Тебе полегчало, да?

– Я в норме, – кивает Эмили. – Зря я так распсиховалась.

– Это можно понять, – уверяет Джейми. – Мы все растерялись.

– Из-за какого-то мертвеца? Не понимаю, зачем делать из этого трагедию.

– Как-никак человек умер, – напоминает Джейми. Он не верит глазам: Эмили будто подменили.

– Джейми, в мире постоянно умирают люди. Это естественно.

– Ночью это не казалось естественным, – обижается Джейми.

– Выше нос, – командует Эмили. – Поверь мне, мы сбежим отсюда, и все будет хорошо. Договорились?

Джейми не уверен, что все так просто.

– Договорились, – нехотя отвечает он.

– Вот дерьмо! – ворчит Брин, вваливаясь в кухню. – Вся эта херня мне приснилась или как?

– Какая? – жизнерадостно переспрашивает Эмили.

– Не приснилась, – сообщает Джейми. – Все по правде.

– Блядь! Бодун точно по правде, – соглашается Брин. – Аспирин есть?

Деловитая и расторопная Эмили вручает ему стакан воды и две таблетки.

– Живем, – радуется Брин.

В дверях появляются остальные – заспанные, красноглазые и помятые.

Эмили подает завтрак и объявляет, что обед будет ровно в три.

– Ты в порядке? – спрашивает Энн. Эмили не отвечает.

– Похуже, чем ночью, – шепчет Пол.

– С каждого – план бегства, – говорит Эмили. – За обедом обсудим.

После завтрака никто не знает, чем заняться. Неловко вести себя как ни в чем не бывало, когда наверху лежит труп. С другой стороны, насчет трупа никто ничего не предлагает. Массовый паралич: идеи отсутствуют. В конце концов, Брин и Тия помогают Эмили вымыть посуду, а Энн с Полом уходят искать пищу для паука – теперь он (Пол почему-то убежден, что паук – «он») живет в шкафу в коробке. Тия уже не требует паучьей смерти, и никто об этом не заговаривает.

Джейми сидит в кухне, напряженно думая о мансарде. Там наверняка есть разгадка тайны, объяснение, зачем их сюда привезли. Вчера ночью и сегодня утром об этом говорили мимоходом. Никто не готов смириться с мыслью, что мертвец унес тайну с собой, но идти наверх и искать улики тоже никому не хочется. Вскоре у Джейми разыгрывается воображение: он представляет себя в роли смельчака, который в одиночку обшаривает мансарду. Остальные потрясены: он не только побывал там один, но и разгадал тайну. За какую-нибудь пару секунд он превращается в Индиану Джонса, ищет потерянный ковчег. И тут же понимает: чтобы эта фантазия стала реальностью, достаточно подняться в мансарду.

Проглотив страх (Индиана ничего не боялся), Джейми уходит из кухни и мчится вверх по лестнице, прыгая через две ступеньки – на случай, если вдруг струсит на полпути. Он стоит на площадке, весь в поту. Сейчас не помешали бы стакан холодного лимонада и свежий ветер. Но приходится терпеть смрад и жужжание мух. Кошмар. Первым делом Джейми срывает с кровати простыню и накрывает труп. Потом находит в тесной уборной освежитель для воздуха и прыскает во все стороны: теперь пахнет не просто смертью, а смертью и весенними лугами.

Джейми принимается за обыск, вообразив себя агентом ФБР: грубо перетряхивает кипы бумаг, хватает и швыряет вещи, словно его цель – создать в комнате хаос. Увлекшись, он перестает замечать длинный бесформенный ком на полу. Джейми один, но не пугается – скорее чувствует себя хозяином. Он упивается собственной важностью и не хотел бы, чтоб ему помогали – тогда триумф придется делить с помощниками. Но и действовать в одиночку не так-то просто. Бумаг море, в основном заумных научных статей, но ни одна к похищению не относится.

Наконец через полчаса Джейми находит нечто важное: папку с заявлениями и анкетами шестерых обитателей острова. Кроме этих бумаг, в папке всего один листок.

Это письмо, датированное августом 1999 года. Адресовано мистеру Смиту.

Компания, занимающаяся прокатом вертолетов, уточняет у мистера Смита детали рейса – как они пишут, «последнего». На этот раз мистер Смит берет с собой «небольшой груз» и сам предоставляет контейнер с надписью «хрупко!». Кроме того, в письме сказано, что за содержимое контейнера несет ответственность сам мистер Смит и он же обязан проделать в контейнере вентиляционные отверстия. Компания подтверждает, что ей уже сообщили – груз составят опять книги («опять» – значит, сюда привозили и книги в библиотеку), продовольствие и «живность». Указано, что «последний рейс» состоится в понедельник, 6 сентября 1999 года. В тот день, когда все шестеро прибыли на остров. Джейми судорожно сглатывает. Видимо, в контейнере находились они. Черт. Ему приходится сделать краткую паузу и отдышаться. Лишь потом он обращает внимание на тревожную деталь: тот злополучный рейс вертолета назван «последним» – значит, возвращаться домой или отвозить «живность» обратно мистер Смит не планировал.

1 ... 53 54 55 ... 68
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Молодые, способные - Скарлетт Томас"