Книга Жена завоевателя - Крис Кеннеди
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она достигла края шестидесятифутовой, башни и запрокинула голову, ловя губами влагу, мягко орошавшую землю. Ей не хотелось возвращаться в замок. Она готова была стоять здесь долго, окутанная этим моросящим дождем, ожидая Гриффина еще хоть сто лет.
Не прошло и минуты, как Гриффин последовал за ней. Когда он добрался до верхней точки стены, оказалось, что Гвин остановилась там, опираясь о нее бедрами. Заложенные за спину руки лежали ладонями на парапете.
Капли влаги запутались у нее в волосах. Плащ ее был застегнут у горла. На ней было простое скромное платье, а под ним туника с длинными узкими рукавами.
Влага, пронизывающая воздух, пропитала белую ткань так, что она плотно обтянула ее тело. Округлости грудей с выступающими сосками были четко обрисованы влажной тканью. Свежий ветер, гулявший вдоль стен, разметал ее волосы, и легкие пряди обрамляли лицо нимбом черного шелка.
– Ты чувствуешь? Дождь в воздухе – как серебро! – крикнула она.
Он направился к ней. Не произнеся ни слова, заключил ее лицо в ладони, склонил голову и поцеловал. Ей показалось, что она сейчас умрет от нежности.
С улыбкой, от которой она теряла разум, он посмотрел на нее:
– Ты хотела бы видеть ярмарку?
– Что?
– Рынок, ярмарку. Здесь, в замке.
– Здесь многие годы не было ярмарки, – ответила она.
– Знаю, что не было, Гвин. Я спрашиваю, хотела бы ты, чтобы она была?
– Очень хотела бы.
Он склонил к ней лицо, волна горячего желания захлестнула ее.
– Они здесь будут по случаю нашей свадьбы, – произнес он.
– Кто будет?
– Купцы. Ремесленники. Здесь будет ярмарка, празднество в течение целой недели после свадебного торжества.
– Гриффин, здесь нет ни одного…
– Их будет много. Они заполнят все «Гнездо». Тебе это будет приятно?
Раньше в «Гнезде» случались ярмарки и рынок, и это было грандиозно, шумно, празднично. Отовсюду сюда приезжали купцы, торговцы и крестьяне. Рынок здесь бывал еженедельно. Ярмарки устраивали по особым случаям, и самая грандиозная ярмарка была на Святки. Казалось, в «Гнезде» собиралась толпа со всего света во времена, когда на всем свете уже не было мира.
Но все это закончилось много лет назад. Войны длились слишком долго, а денег было в обрез. Потом умер отец. И в течение многих сезонов ярмарочные палатки пустовали, а в полях, некогда оглашавшихся выкриками торговцев, расхваливавших свои товары, и детским смехом, теперь царила тишина.
Неужели он мог все это вернуть?
Он преображал ее мир. Все теперь было иным. Каждая частица ее тела, мыслей и души была затронута им. Он успокаивал старую боль и зажигал в ней новый огонь.
Гвин уронила голову ему на плечо.
– Да, – пробормотала она, – мне бы этого очень хотелось.
– Bien, – сказал он, прижимаясь губами к ее волосам. – Я устрою это для тебя.
– Для меня? – Вопрос прозвучал по-детски непосредственно и мило.
– Для тебя одной, любовь моя.
Они возвращались в свои комнаты. Его рука лежала у нее на плече, а мелкий дождик целовал мир влажными устами. Впервые за двенадцать лет Гвин испытывала умиротворение.
Они приближались к одной из дверей-люков в крыше, откуда можно было попасть прямо в главную башню. Он открыл тяжелую дверь и придержал для Гвин. Она проскользнула под его простертой рукой как раз в тот момент, когда он сказал:
– Гвин, у нас новость.
Возможно, все дело было в его тоне, а может, в том, как он сообщил ей об этом, потому что в его словах она ощутила скрытый смысл. И ее мирное настроение, бывшее краткой передышкой, тотчас же ушло.
Она неуверенно улыбнулась:
– И что это за новость?
Ее улыбка была адресована ему, и лицо его стало настороженным.
– Может быть, нам лучше поговорить об этом в своих комнатах? – предложил он.
– Конечно.
Она сделала шаг в сторону и, держа спину неестественно прямо, пошла вперед.
Гвин не стала его ждать и, войдя в комнату, тотчас же прибрала рукописи и чаши, разбросанные прошлой ночью. Прошлой ночью, когда он напомнил ей, что ее сердце еще не умерло.
Она услышала его шаги, приближающиеся к двери, и выровняла манускрипт, чтобы он оказался на полке на одном уровне с другими.
– Гвин.
Она подняла и разгладила одну из туник:
– Так что у нас за новости?
– Новости о Стефане.
Из ее рта вырвался приглушенный возглас.
– И что с ним?
Его рука легла поверх ее ладоней. Прикосновение было теплым.
– Он подписывает договор с Генрихом. В Винчестере в начале ноября.
Она высвободила руки и подошла к окну.
– И что это за договор?
– Согласно этому договору Стефан останется королем только номинально. Он будет уступать страну графство за графством и по всем вопросам управления советоваться с Генрихом. А все замки, незаконно возведенные за это время, сровняют с землей.
Она кивнула с таким видом, будто они говорили о замене тростника на полу холла свежим.
– Значит, королем станет Генрих.
– Да.
Она держала голову неподвижно, будто все события, происходившие в мире, ее не касались. Мысли мелькали в голове и тотчас же исчезали, и она не могла ухватить ни одной.
– Все к лучшему, Гвин.
– Но насколько это верно?
Его низкий глубокий голос раскатился по комнате:
– Потому что так и должно быть.
Она вяло кивнула, не поворачивая головы. Потом услышала за спиной его приближающиеся шаги. Вдруг он остановился, постоял и через минуту вернулся к двери. Вышел, и дверь за ним закрылась.
Несколькими минутами позже послышался звук бегущих ног. Крики. Кто-то звал Гриффина. Приглушенные голоса. Прибыл еще один гонец.
Гвин неотрывно смотрела в окно еще с полчаса. Мелкий дождь стал слабее, а потом и вообще, прекратился.
Королю Стефану было известно, что его сын жив. Любой договор мог оказаться всего лишь стратегической хитростью с целью выиграть время, необходимое для того, чтобы выздоровел принц, и тем самым у Стефана появилась бы возможность оставить королевство за собой и сыном.
Она дала обещание. Она дала слово. И что изменилось теперь? Ничего. Долг оставался долгом, невзирая на ее чувства.
Она почувствовала, что внутри у нее что-то поднимается к горлу, что сейчас это нечто выльется в крик. Она осторожно подняла подбородок, как стеклянный флакон, который боишься разбить.