Книга Чернее некуда - Найо Марш
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
–Пока полный штиль, мистер Аллейн, – сказал он. – Новостей никаких, но по-моему,они собираются расходиться. В окошке на лестнице появился свет. Не отключайтесь.
–Ладно, – ответил Аллейн и сказал мистеру Уипплстоуну: – Вечеринка закончилась.Через минуту-другую Шеридан-Гомец и Чабб вернутся.
–Алло, – сказал Фокс.
–Да?
–Выходят. Кокбурн-Монфоры. Идут по другой стороне улицы. Не разговаривают. Чаббидет по моей стороне, торопится. Минутку. Мистер Аллейн, не отключайтесь.
–Хорошо, хорошо.
Аллейнслышал как приблизились и стали удаляться шаги.
–Прошел, – сказал Фокс. – Через минуту будет у вас. Показался мистер Шеридан,один. Идет по другой стороне улицы. К-М свернули за угол. Я поймал несколько фраз.Ее. Она говорила: “Какая я дура. Ведь знала же это с самого начала”. А он, вродебы, велел ей заткнуться. Все. Конец связи – нет, погодите. Погодите, мистер Аллейн.
–Что такое?
–Дверь Санскритов. Она слегка приоткрылась. Света не видно, но приоткрыласьточно. Они следят за своими гостями.
–Оставайтесь на месте, Фокс. Вызовите меня, если появится что-то новое. Я буду увас через несколько минут. Все, конец связи.
Минутытри Аллейн просидел у мистера Уипплстоуна, ожидая. Наконец послышались быстрыешаги Чабба, звякнул вставляемый в замочную скважину ключ.
–Хотите поговорить с ним? – прошептал мистер Уипплстоун.
Аллейнпокачал головой. Зазвенела дверная цепочка. С минуту Чабб потоптался вприхожей, затем поднялся наверх.
Спустяеще минуту скрипнула калитка. Мистер Шеридан спустился по лестнице и вошел вквартиру.
–Явился, – сказал мистер Уипплстоун. – У меня такое ощущение, что в мой подвалподложили бомбу. Я не назвал бы его приятным.
–Я тоже. Если это вас хоть немного утешит, долго он там не пробудет.
–Вот как?
–Во всяком случае, надеюсь. Прежде чем уйти, я, пожалуй, свяжусь с Гибсоном.Нужно установить круглосуточное наблюдение за квартирой Шеридана-Гомеца.
Онпробудил Гибсона от здорового сна, извинился и рассказал ему о том, что онузнал, что, по его мнению, необходимо сделать и чего бы он хотел от Гибсона.
–Ну вот, – сказал он мистеру Уипплстоуну. – Пойду к моему долготерпеливомуФоксу. Спокойной ночи. Спасибо вам. Если не сложно, держите пока вырезки под рукой.
–Конечно. Я вас выпущу.
Такон и сделал, стараясь, как приметил Аллейн, не зазвенеть цепочкой и прикрытьдверь по возможности беззвучно.
Быстрои не таясь шагая по Каприкорн-Мьюс, Аллейн увидел, что машин на ней стоиттеперь немного больше и что окна в большинстве ее маленьких домов и квартирпогасли, включая и окно над гончарной мастерской. Когда он добрался до машины иуселся на место пассажира, Фокс сказал:
–Дверь оставалась приотворенной секунд десять, потом он ее закрыл. Видно ничеготолком не было, но бронзовая ручка отражала свет фонаря. Вообще говоря, я неусматриваю в этом чего-либо особенного. Но выглядело оно несколько странно. Нучто, слежка закончена?
–Сначала послушайте новости.
Онрассказал Фоксу о газетных вырезках и о прошлом мистера Шеридана.
–Так-так! – со удовольствием сказал Фокс. – Занятно! Стало быть, в этом клубеуже целых два закоренелых мерзавца. Он и Санскрит. Становится интересно, мистерАллейн, не правда ли?
–Рад, что вам это нравится, братец Фокс. Я со своей стороны... – не докончивфразы, он перешел на шепот: – Гляньте-ка!
Дверьквартиры Санскритов отворилась и из нее показалась безошибочно узнаваемаяслоновья туша самого Санскрита, одетого в длинноватое пальто и мягкую шляпу.
–Куда это он намылился? – прошептал мистер Фокс.
Заперевдверь, Санскрит огляделся по сторонам, так что уличный фонарь на миг осветилего схожее с выменем лицо. Затем он легкой походкой, нередкой у толстяков,двинулся по Мьюс и свернул на Каприкорн-Плэйс.
–Там обитают К-М, – сказал Фокс.
–Да, но оттуда можно пройти и к Дворцовым Садам, а там обитает уже Громобой.Давно вы в последний раз работали хвостом, Фокс?
–Ну...
–Считайте, что мы с вами на курсах переподготовки. Вперед.
Глава восьмая
Слежка
Фоксмедленно подвел машину к углу Каприкорн-Плэйс.
–Вон он шагает. Нет, безусловно не к Кокбурн-Монфорам, – сказал Аллейн. – Свет уних не горит да и идет он по другой стороне улицы, стараясь держаться в тени.Притормозите на минутку, Фокс. Да. Он не хочет рисковать, проходя мимо дома.Или все же рискнет? Нет, вы только полюбуйтесь, Фокс.
Навстречуим по Каприкорн-Плэйс медленно ехало припозднившееся такси. Водитель, похоже,искал нужный ему номер дома. Машина остановилась. Огромная туша Санскрита, едваразличимая в темноте, с легкостью эльфа метнулась вперед, воспользовавшись тем,что такси заслонило ее от дома.
–Вперед, Фокс. Он направляется к кирпичной стене в конце улицы. Свернете налево,потом снова налево, на Сквер, а там направо и еще раз налево. Остановитесь, недоезжая до Каприкорн-Плэйс.
Фоксвыполнил этот обходной маневр. Они проехали мимо дома № 1 по Каприкорн-Уок (вспальне мистера Уипплстоуна еще теплился за шторами свет) и мимо “ЛикаСветила”, уже затмившегося. Доехав до дальнего угла Каприкорн-Сквер, Фоксповернул налево, проехал еще немного и остановил машину.
–Впереди у нас Каприкорн-Плэйс, – сказал Аллейн. – Она упирается в кирпичнуюстену, там есть проход, выводящий на узкую пешеходную улочку. Улочка идет позадам Базилики, но от нее ответвляется к Дворцовым Садам проулок. Готов поспорить,он направляется именно туда, хотя и допускаю, что это чистой воды догадка. Вотон.
Санскрит,похожий на плавно шагающий шатер, миновал перекресток. Подождав несколькосекунд, его преследователи вылезли из машины и двинулись следом за ним.
Когдаони свернули за угол, Санскрита уже не было видно, однако из-за стены долеталзвук его шагов. Аллейн кивком указал на проем в стене. Они проскочили его какраз вовремя, чтобы увидеть, как Санскрит сворачивает за угол.
–Так и есть, – сказал Аллейн. – Бегом, Фокс, но на цыпочках.
Онипронеслись по улочке, притормозили, неслышно свернули в проулок и теперь ясновидели на другом его конце шагающего Санскрита. Впереди по его курсу находилисьс трудом различимая отсюда широкая улица и пышный фасад дома с флагштоком набалконе второго этажа. У входа в дом стояли двое полицейских.
Аллейнс Фоксом, выбрав крыльцо потемнее, наблюдали за происходящим.