Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Хозяин дома на утесе - Карина Пьянкова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Хозяин дома на утесе - Карина Пьянкова

1 254
0
Читать книгу Хозяин дома на утесе - Карина Пьянкова полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 53 54 55 ... 106
Перейти на страницу:

Не приходилось сомневаться, что Фелтон желаемого добьется.

— Чего он вообще заявился сегодня в участок? — со вздохом пробормотал Данн.

Что вопрос риторический, конечно, я поняла, но все равно ответила:

— Трудоголик и радеет за общее дело. К тому же, целитель его более-менее подлатал, вот шеф и примчался с утра пораньше. Даже меня опередил.

Коллега снова расстроенно вздохнул и отправился перебирать бумажки. Подозреваю, больше для того, чтобы изобразить деятельность, чем для реальной пользы.

— Вот же человек… Ни себе отдыха, ни другим… — проворчал Данн уже от своего стола.

Я же подола к карте с карандашом и ластиком, собираясь немного порисовать. Вдруг Дин Лестер не пальцем в небо попал, а действительно вынес обоснованное и логичное суждение по поводу совершенных в Кроули убийств?

Пока начальство ругается, я могу попробовать навскидку нарисовать ту самую злосчастную пентаграмму. Сперва бросила взгляд через плечо и убедилась, что никому нет дела до моих причуд, и после уже начала водить карандашом по карте. Вроде бы еще два луча должны были находиться или на восточной окраине города или даже за его пределами. Глазомер у меня был далеко не идеальным, могла и оплошать. Но если в целом я наметила звезду верно, выходило так, что ее центр приходился на старое кладбище.

Какое-то время людей хоронили в двух местах, поскольку в Кроули жили люди иного вероисповедания и приходская церковь рядом с местом погребения их не особенно устраивала.

Что там говорил Лестер? Возможно, убийца пытается кого-то воскресить? Если учесть, что центр пентаграммы как раз может оказаться на кладбище, я не удивлюсь такому повороту. Тогда помимо нескольких убийств на совести преступника будет еще и проведение запрещенных обрядов. Некроманты и просто поднять-то покойника имеют право только с санкции суда (и если верить слухам, ты еще попробуй выбей ее), а уж полноценное воскрешение — дело куда сложней. Особенно учитывать, что все ученые мужи, которые посвятили себя некромантии как науки, хором твердят, что ничего хорошего из могилы не вылезет и ушедшая на тот свет душа в тело не вернется.

То есть еще пойди разбери, что бывший покойник из себя представляет и что учудит.

— Эй, Лив, что ты там так заинтересованно чертишь? — в самое ухо выпалил Хоуп.

Тут же голову болью прострелило. Как только так неслышно подобрался? Уму непостижимо!

— И какое тебе дело? — осведомилась я недовольно и поспешно начала стирать нарисованные линии.

Повернувшись, поняла, что и меня, и карту сослуживец разглядывает с превеликим подозрением.

— Мне какое дело? — нахмурился Верн. — А ничего, что я тоже расследую это дело?

Делиться своим открытием я не желала. Причем не столько из вредности, сколько и из нежелания подставлять начальника. Начни я рассказывать о пентаграмме, придется поведать и о неофициально консультации с Дином Лестером.

— Да неужели! — всплеснула я руками. — А я-то, глупая, думала, ты просто штаны протираешь в ожидании пенсии!

Еще немного, и я бы просто загорелась под пылающим взглядом коллеги.

Однако как бы ни пыхтел рядом со мной Верн Хоуп, ему пришлось оставить меня в покое, как только Фелтон, бледный, замученный, но очевидно торжествующий, вышел из кабинета Стаффорд и прямым курсом направился ко мне.

— Мэллоун, давайте съездим к коронерам, — обозначил ближайшие планы на сегодня начальник.

Я кивнула, уже представляя примерно, к чему клонит мужчина. Вот только куда ему в таком состоянии совершать трудовые подвиги?

— Я за рулем, сэр, — решительно заявила я свое намерение не подпустить раненого ни под каким видом к управлению транспортным средством.

Фелтон, будучи человеком разумным, не стал протестовать, однако не преминул уточнить между делом:

— Вы это сейчас мной командовали?

Наверное, стоило смутиться и отступить, как и положено хорошей подчиненной, начать убеждать, что нет, ничего подобного, я и не думала указывать многоуважаемому детективу-инспектору, как поступать. Но иногда меня несло. Понесло и сейчас, вот

— Да, сэр, — кивнула я, довольно улыбнувшись. — А лучше, если вы вообще вернетесь домой.

При упоминании дома, шеф скривился, будто глотнул уксуса. Видимо, родственной заботы он уже нахлебался настолько, что воротить начало.

— Не лучше, Мэллоун. Поехали. Живо, — потребовал Фелтон вроде бы строго, но что-то такое было в его взгляде. Лукавство, что ли?

Ну, значит, голову отрывать мне за излишнюю наглость не будет, по крайней мере, не прямо сейчас.

Перед тем, как двинуться к выходу, шеф подошел к столу, взял папку с делом, а после и еще что-то из выдвигашки прихватил, какая-то бумага, но что именно — понять не удалось.

— Сперва съездим в церковь, а вот уже попозже — к коронеру, — велел Фелтон уже в салоне автомобиля, хитро улыбаясь мне.

Я только нахмурилась недоуменно, пытаясь сообразить, какого черта происходит и что опять могло понадобиться от Майка моему пусть и слегка поломанному, но по-прежнему неугомонному начальству.

— Зачем? — мрачно спросила я, совершенно не желая ехать куда бы то ни было без объяснений.

Если мне приходится прикрывать Фелтона от родни, присматривать за ним по просьбе все той же родни, то можно считать, что я все-таки ему не только подчиненная, но еще и напарница. Ну, в каком-то смысле.

— Вообще, мне нужно тихое место, где никто не будет лезть под руку и задавать идиотские вопросы, — не стал выдавать какие-то заумные объяснения мужчина, опять прижимая руку к боку и морщась. — Участок не годится.

Язык мой, конечно, — враг мой, однако, в последнее время сдерживать его нет то ли сил, то ли желания, то ли того и другого разом.

— А что такое? Участие кузена все осложнило?

Фелтон поглядел на меня с укоризной, даже стало стыдно на какое-то мгновение за собственную бестолковую болтовню.

— Разумеется, появление Дина все усложнило. Но при этом и упростило в разы. Я сам догадывался, что без некромантического ритуала в Кроули не обошлось, но Самый большой брат указал направление куда точней, — произнес аристократ и в его голосе проскальзывала нескрываемая любовь, когда он говорил о своем родственнике. — Так что теперь придется сделать вид, что я до всего додумался сам. И исключительно после заключения эксперта. И если вы, Мэллоун, решите кому-то проболтаться…

Последовала красноречивая пауза, которая лучше всяких угроз неминуемой расправы объяснила, насколько мне не рекомендуется рассказывать о маленьком секрете Леонарда Фелтона и Дина Лестера.

— Поняла-поняла! Буду молчаливей наших жертв! Кстати, насчет молчаливости жертв… А, может, запросим их подъятие? Поговорим с покойными напрямую.

Фелтон рассмеялся и тут же зашипел от боли, схватившись за бок.

1 ... 53 54 55 ... 106
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Хозяин дома на утесе - Карина Пьянкова"