Книга Выходи за меня! - Рита Херрон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Черт, Чейз понятия не имел, что ему теперь делать. В голове туман. Как ему догадаться о ее тайных намерениях? И он ничего не сказал. И молча поковылял в другую комнату, мысленно кляня себя за трусость и подлость.
– Я все испортила. – Мэдди с несчастным видом опустилась на заднее сиденье своего фургончика, где она устроила что-то вроде маленького офиса.
Софи протянула Мэдди чашку горячего чая.
– Перестань, Мэд, все не так плохо.
– Я переспала с Чейзом. – Софи радостно улыбнулась:
– Прекрасно!
– Нет, это было ужасно.
– Он никудышный любовник?
– Да нет, напротив. Все было замечательно... потрясающе.
– Не понимаю. Так в чем проблема?
«В том, что я его люблю». Не осмелившись высказать это вслух, Мэдди отхлебнула чаю, обожгла язык и поморщилась.
– Просто я сделала большую ошибку, переспав с ним.
– Это он так сказал?
– Не совсем. Его так одурманили обезболивающими препаратами, что он почти ничего не смог сказать мне на прощание.
– Вот это да! Значит, у вас была страстная ночь. – Мэдди рассмеялась, вспомнив позицию, из-за которой Чейз теперь оказался временно нетрудоспособен.
– Да, но потом он получил травму, и нам пришлось поехать в больницу, а вернувшись к нему домой, я обнаружила дурацкую клятву холостяков.
– Как ты сказала, «клятву холостяков»?
– Помнишь, я рассказывала, что в детстве Чейз и мои братья поклялись оставаться вечными холостяками? Ну так вот, месяц назад они обновили клятву. Просто не верится, что они до сих пор такие инфантильные! Короче, они подписали документ, торжественно пообещав никогда не жениться. И Чейз развесил копии этого манускрипта в каждой комнате. Ему, видимо, необходимо постоянно напоминать себе, что связь с женщиной в перспективе может привести к браку. А когда заявился Ланс...
– Ланс?
– Да, на следующее утро. – Мэдди подула на чай. – Я не знала, куда деваться.
– Он что-нибудь говорил обо мне? – Мэдди внимательно посмотрела на подругу.
– А что он должен был сказать?
Софи пожала плечами и печально промолвила:
– Не знаю. Ничего, наверное.
– Софи, ты что-то от меня скрываешь?
Софи теребила завиток волос за ухом, позвякивая сережками.
– Вчера вечером мы вместе обедали. – Мэдди придвинулась на край сиденья.
– Ты недоговариваешь, подруга. Давай-ка выкладывай подробности.
Чейз старался сидеть прямо, при каждом движении то и дело кривясь от боли. Пилюли ему принимать поначалу не хотелось – от них в голове полная каша. Но без них в тело сразу же вонзались тысячи острых кинжалов. Выбора не было: либо он испустит дух в жутких страданиях, либо просидит все совещание с дурацкой улыбкой на лице. Последнее показалось ему гораздо меньшим злом, и теперь все плыло перед глазами, а Ланс и Рид двоились и троились...
– Итак, мистер Холлоуэй, вы намерены продолжать работать над проектом? – Торнтон Уэйнрайт подпер худощавой рукой подбородок, и Чейз подумал, что он похож на страуса. Самодовольного, худосочного страуса. Он не выдержал и прыснул со смеху.
– Чейз! – предостерегающе буркнул Ланс, несколько умерив его пыл.
– Да. – Рид осуждающе сдвинул брови, и Чейз с трудом выпрямил спину.
– Да, сэр. Я намерен продолжать работу. – «Если только мне удастся удержать голову в вертикальном положении».
– И вы знакомы с особенностями ландшафта, расценками и клиентурой?
Чейз кивнул, комната поехала набок, и он вцепился в край стола.
Ланс подхватил инициативу:
– Вы можете посмотреть коттеджи, которые спроектировал Чейз, и оценить нашу работу. Мы использовали самые качественные материалы и уложились в смету.
– Да, но... – Мистер Уэйнрайт поправил очки на носу и сердито покосился в сторону Чейза. – До меня дошли слухи о некоторых проблемах. К тому же мистер Холлоуэй человек в этом деле новый. Как и вы, джентльмены.
– Мы сможем завершить проект, – сказал Ланс. – Проверьте нашу работу сами.
– С подрядчиками я разобрался, – заверил Рид. – Теперь все пойдет как по маслу. Первые коттеджи будут готовы к началу смотра, а это уже на следующей неделе.
Уэйнрайт склонил голову набок и уставился на Чейза.
– Вам нехорошо, мистер Холлоуэй?
Чейз наклонился в ту же сторону, чтобы сфокусировать взгляд на лице Уэйнрайта.
Тот вытаращил на него глаза.
– Да вы что, пьяны, мистер Холлоуэй?
Должно быть, пилюли подействовали сильнее, чем ожидалось. А может, он принял две вместе одной? Так... Мэдди дала ему одну перед уходом, потом он сам взял еще одну, потому что боль не утихала...
Ланс стиснул его руку.
– Извините, мистер Уэйнрайт. Мистер Холлоуэй потянул спину и принимает обезболивающие лекарства.
– Понятно, – неодобрительно промолвил джентльмен. Чейз хотел было извиниться, приподнялся со стула, но потерял равновесие. Комната завертелась, как чертово колесо, и на глаза Чейза упала черная пелена.
– Боюсь, рассказывать тут особенно нечего. – Софи заморгала, и Мэдди заметила, что глаза подруги подозрительно заблестели. – Просто твоему брату я не нравлюсь. Думаю, придется с этим смириться и...
Она не договорила, потому что в дверь фургончика постучали.
Мэдди поднялась и открыла. К ее немалому удивлению, перед ней стояли Ланс и Чейз.
– Заходите, – процедила она сквозь стиснутые зубы. Уж больно разозлилась на брата за Софи!
Ланс странно посмотрел на нее, нагнул голову и протиснулся в фургон. Чейз, шатаясь, последовал его примеру. Он был бледен как полотно, и Мэдди предложила ему свое сиденье. Он не стал спорить и плюхнулся на него, совершенно обессиленный. А может, просто боится все рассказать Лансу?
– Что вы здесь делаете? – спросила она Ланса.
Ланс покосился на Софи. Натянутость в их отношениях заметна невооруженным глазом.
– Я заехал отдать вот это. – Он протянул ей ключи от викторианского особняка.
– Как прошла встреча?
– Все было хорошо, пока Чейз не потерял сознание.
Мэдди нахмурилась и взглянула на Чейза, который сжался на сиденье, как маленький мальчик, получивший взбучку. Интересно, рассказал он Лансу про их отношения? Но Ланс набросился на Софи:
– Что вам здесь надо, мисс Лэйн? Я думал, мы поняли друг друга.
Софи положила руки на стол и решительно стиснула сплетенные пальцы.
– Я прекрасно поняла вас, мистер Саммерс, но Мэдди – моя подруга.