Книга Клуб "Везувий" - Марк Гэтисс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Запишите это на мой счет, мистер Бокс. Что будем делать дальше?
Я махнул в сторону Котелокса:
– А теперь мы нанесем небольшой визит.
Чарли в мгновение ока переоделся в форму мертвого стражника и закрыл лицо потным платком. Я вручил ему винтовку.
– Ведите, мистер Котелокс. Я ваш пленник.
Я поднял руки и уговорил Чарли устроить показательное шоу и угрожать мне винтовкой. Глубоко вздохнув, Котелокс повел нас вперед, мы прошли мимо скрытых за пеленой пара труб и машин к спиральной лестнице.
Котелокс достал из кармана своей заляпанной маслом куртки часы.
– Это бессмысленно. Сейчас начнется отсчет. Вы опоздали.
– Заткнитесь и идите вперед.
Мы быстро поднялись по лестнице и добрались до металлической платформы, на которой находился наблюдательный пункт. Рядом с дверью стоял одинокий охранник. Котелокс показал на меня, и охранник отошел в сторону. Гробовщик постучал и открыл дверь. Чарли якобы агрессивно толкнул меня вперед, и мы оказались внутри.
То было очень странное помещение, напоминающее сигнальную будку на железнодорожной линии. Окно запотело, так что единственным источником света в темной маленькой комнатке было свечение от множества панелей и выключателей на дальней стене. В крутящемся красном кресле восседал Венера, одетый в ту же алую мантию, которую носил в клубе «Везувий» во время небольшой «репетиции», свидетелем которой я был.
Его нежные белые руки занимались приборами, и он посмотрел на нас отсутствующим взглядом.
– Итак, Котелокс! Ты принес нам подарок. Кажется, моему драгоценному Мезозою так и не удалось прикончить вас, синьор Бокс.
– Он почти меня прикончил, – сказал я, забирая у Чарли винтовку и направляя ее на Венеру. – Но я находчивый малый. Как видите.
Лицо Венеры вытянулось.
– Вы опоздали. О…
– Да-да, отсчет уже начался. Я знаю. Но вы можете его остановить. Очень осторожно, но очень быстро.
– Или что? – прошипел Венера. – Вы думаете, я боюсь смерти? Я принимаю ее! Это моя судьба!
Я посмотрел на Котелокса:
– Видите? Он совершенно не в себе. У него и в мыслях не было, чтобы вы или кто-то другой выбрались отсюда.
Котелокс натянуто засмеялся:
– Вы жалки! Вы и вправду считаете, что… – Он замолчал и уставился на Венеру, у которого на красивом лице застыла странная мессианская улыбка. – Это… это правда?
Венера откинул голову и засмеялся:
– Это будет славный конец, синьор Котелокс. Мы заберем с собой всю Италию!
Рука Котелокса взлетела ко рту.
– Боже мой!
Он побежал к двери. Чарли его поймал:
– Эй, приятель. Никуда ты не пойдешь.
Чарли приволок его обратно в комнату. У Котелокса дрожал подбородок.
– Но мы должны выбраться отсюда.
– Мы останемся, – скомандовал я. – И остановим отсчет. На кону вся Италия. Мистер Моррэйн, будьте столь любезны.
Вместо ответа Венера просто сложил руки на груди.
– Если вы этого не сделаете, это сделаю я! – закричал Котелокс. – Вы не сможете уничтожить нас.
Сказав это, он побежал к противоположной стене и начал выдергивать из машин провода. Взревев от ярости, Венера набросился на него и с неожиданной силой замолотил Котелокса по лицу и груди. Я не стал терять времени и выстрелил в алый силуэт. Первая пуля попала Венере в плечо и отбросила его назад. Вторая прошла сквозь ткань его мантии и ударилась о стену.
Зажав рану рукой, Венера пронесся мимо меня, швырнув Чарли на пол, открыл дверь и был таков.
– Быстро! – крикнул Котелокс, вытаскивая из переплетения проводов еще какие-то. – Устройство. Если он до него доберется, он все еще сможет его запустить.
– Чарли, пошли! – крикнул я, и мы выбежали из домика. Чарли схватил винтовку и на ходу пристрелил охранника в шлеме, который стоял рядом. Я перегнулся через лестницу и увидел, как тощая фигура Венеры лавирует между скрытыми за паром трубами к сфере. Я отобрал у Чарли винтовку, положил ее на железные перила и выпустил несколько пуль.
Из пара вынырнул Венера с толпой своих опоенных опием зомби. Он указал на нас.
– Убейте их, – взвыл он. – Убейте их!
В своей странной неторопливой манере маньяки в шлемах открыли по нам огонь. Чарли забрал винтовку у мертвого охранника, и мы на пугающей скорости сбежали вниз по лестнице, уворачиваясь от пуль и стреляя в ответ.
– Мы не должны позволить ему добраться до бомбы! – закричал я, когда мы наконец спустились вниз. Мы с бешеной скоростью пролетели через все помещение и добежали до латунной сферы. Венеры нигде не было.
– Мистер Бокс! – выдохнул Чарли. – Смотрите!
В этот момент я заметил: там, где стеклянную панель отставил Котелокс, ее больше нет. Она была прикручена к сфере – изнутри. Венера, скорчившись, лежал в сфере и безумно ухмылялся; его субтильная фигура словно расплющилась.
Он поднял руку и улыбнулся. Этот безумный дурак махал нам.
Потом раздался странный глухой удар, сфера покатилась вперед, как бильярдный шар, и исчезла в большой бронзовой трубе.
Несмотря на шум, жару и приближающихся бандитов, неожиданно словно бы наступила гробовая тишина.
– Мы проиграли, – тихо сказал я.
Чарли схватил меня за плечо.
– Пока нет, сэр. Этот парень в будке знает, куда ведет труба. Должен быть какой-то способ остановить бомбу.
Я быстро кивнул:
– Ты прав.
Мы быстро вскарабкались обратно по спиральной лестнице, раскидав последних нескольких зомби, которые пытались на нас наброситься, и, распахнув дверь, ворвались в комнату, где был наблюдательный пункт. Котелокс по-прежнему был там, изучал горы документов и планов.
– Предали! – взревел он, колотя себя кулаком по лбу. Его волосы черной паутиной висели над бледным лбом. – Предавали на каждом шагу! Подумать только, я доверился этому монстру!
Я развернул его к себе.
– Еще есть время все исправить, Котелокс. Он запустил бомбу. Куда она направляется?
Гробовщик скорбно покачал головой:
– В самый центр вулкана. В коре есть слабое место. Бомба пробьет кору и магма вырвется наружу!
– Как нам ее остановить?
Он обхватил руками голову:
– Невозможно. Мы все умрем в пламени. В любой момент!
Это, прямо скажем, было не совсем то, что нам хотелось услышать.
– Должен быть способ! – закричал я, схватив его за лацканы. – Думайте! Вы же все знаете про этот проклятый заговор!