Книга Джокер - Роджер Желязны
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Подождите, я проверю список, — проговорила женщина, открылаящик стола и вытащила оттуда стопку бумаг, сцепленных скрепкой. Она что-тотихонько напевала себе под нос, когда просматривала бумаги. — Да. Все впорядке, ваши имена в списке есть».
Она передала нам какие-то бумаги, которые мы должны былизаполнить, и сказала, что нам необходимо сфотографироваться. Сообщила, чтопропуска будут готовы чуть позже или мы можем забрать их утром, поскольку впуть отправимся только на следующий день. После этого мы немного погуляли, апотом решили покататься. Ослепительно яркие, поразительные места. Исполинскиегоры. Маленький городок. Тихо. Мне понравилось. С удовольствием провел бы тампарочку недель.
Когда стемнело, мы вернулись в отель, не спеша пообедали,выпили несколько бутылочек вина. Потом поднялись к себе в номер и ещё немногопоговорили.
Рудо позевывал, сказал что-то про высоту над уровнем моря иотправился спать. Я же снова вышел на улицу и всю ночь бродил по городу иокрестностям. В ночных прогулках есть нечто особенное — когда кругом тихо,жизнь течет медленно, едва заметно... Я это очень люблю.
Я выбрался из города, и меня окутали тишина и почтинепроглядный мрак. Сидя на склоне холма, прислушиваясь к стрекотанию насекомыхи глядя на звезды, я вдруг понял, что счастлив. Мне больше не нужно приниматьнаркотики, я не боялся заснуть и проснуться черт знает в каком виде, оченьскоро я должен был стать совершенно нормальным, почти таким, как все. Мнехотелось петь, ликовать... Но я сидел, смотрел на звезды, наслаждался ночнойтишиной и чувствовал себя просто восхитительно.
Утром я вернулся в город, снова прошел по улицам, наблюдаяза тем, как просыпаются жители. В первом открытом кафе, попавшемся на глаза,позавтракал. Потом стал ждать, когда встанет Рудо. После того как он привелсебя в порядок, мы спустились вниз и поели. Не спеша пили кофе, пока не открылосьбюро, где надо было получать пропуска.
Мы забрали бумаги и направились к машине, Рудо сел за руль.Вскоре мы оказались на Таосском шоссе и поехали на север в сторону Испанскойдолины. По пути миновали огромную скалу в форме верблюда — она осталась немноголевее. Ярко светило солнце, по обе стороны от шоссе высились горы.
Через некоторое время Рудо отыскал дорогу, котораясворачивала налево, а потом взбиралась вверх по оранжевым скалам. Мыподнимались все выше и выше, и я заметил, что дорога не огорожена. Нашим глазамоткрылись потрясающие картины — свалиться отсюда было бы весьма неприятно.Множество сосен, громадные валуны и крутые холмы. Впрочем, Рудо был осторожнымводителем.
Прошло довольно много времени, дорога несколько выровнялась,и вскоре мы уже ехали по долине. Чуть позже мы увидели военного вида ворота вограде из колючей проволоки, выходящие прямо на дорогу. По обе стороны стоялопо танку. Мы сбросили скорость и вскоре притормозили у ворот. К нам подошелодин из охранников, и мы показали ему наши пропуска. Он проверил фотографии,удовлетворился результатом, открыл ворота, позволил нам проехать внутрь, апотом приказал остановиться. Затем позвонил по телефону и сказал, что нашприятель скоро прибудет и проводит нас в гостиницу.
Минут через десять на дороге появилась машина. Водительвышел, чтобы поздороваться с Рудо, и назвал его «Карамазов», когда они пожималидруг другу руки. Он был высоким, бледным, светловолосым парнем. Звали его СкоттСвенсен. Он похлопал меня по плечу, когда Рудо нас познакомил, и предложилсесть в его машину, а Рудо — следовать за нами.
У въезда в город, справа, я заметил небольшой аэропорт. Какраз в этот момент Скотт махнул рукой налево и сказал: «Смотрите вон туда».
Я посмотрел и на другой стороне каньона на плоской вершинехолма увидел несколько деревянных зеленых строений, окруженных колючейпроволокой. У ворот стояли вооруженные охранники. Дальше, там, где кончалсяканьон, открывалась ровная дорога, по которой можно было подобраться кстроениям.
«Не очень впечатляет с точки зрения архитектуры, правда?» —сказал Скотт.
«Работа есть работа», — пожав плечами, ответил я.
«Верно, — согласился он. — Абсолютно точно. То, что васинтересует, находится на участке ДП».
«Не могли бы вы перевести это на нормальный язык?» —попросил я.
«Дейтерий и плутоний, — ответил он. — Один используется дляполучения другого. Все проделывают там, за забором. Насколько я понимаю, вамнужен плутоний. Достать его непросто».
«А как он выглядит? — спросил я. — Большие бруски? Кускиугля?»
«Не-е, — протянул Скотт и фыркнул. — Его производят совсемкрошечными количествами — несколько капель на дне флакона. Можно свистнуть одиниз маленьких серых контейнеров и засунуть его в карман».
«По-вашему, украсть плутоний ничего не стоит», — заявил я.
«Мне говорили, что вы парень крепкий, — сказал Скотт ирассмеялся. Можете без проблем прорваться через ограду с колючей проволокой,справиться с охраной, залезть в хранилище и прихватить парочку контейнеров сплутонием».
«Забавно, я как раз именно об этом только что подумал».
«Ничего не выйдет, — объявил Скотт. — Вы, возможно, все этосделаете, только вам не удастся сбежать с добычей. Если вы решите уйти изгорода этой дорогой, вас остановят у ворот. А та часть города, что неогорожена, выходит прямо в дикую местность, за которой следят конные патрули ссобаками. Но представим себе, что каким-то образом вы отделаетесь от охраны. Выокажетесь достаточно далеко от любого средства передвижения, которое сможетбыстро увезти вас из этих мест. Почти сразу будет организована погоня —широкомасштабная. Не несколько охранников, а большие наземные отряды ивертолеты; вам придется противостоять хорошо обученным военным с современнымснаряжением. Даже если вы и останетесь в живых после нескольких перестрелок,выбраться отсюда в целости и сохранности нечего и мечтать. Впрочем, вы, по всейвероятности, станете мировой знаменитостью».
«Насколько мне известно, представители местной службыбезопасности достаточно серьезно относятся к своим обязанностям, — сказал я. —Но я не собираюсь ни с кем вступать в противоборство и покину ваш город толькос тем, с чем сюда прибыл».
«Вы нашли другой способ?»
«Намерен найти».
«Ну, я сам из службы безопасности, но понятия не имею, какещё можно провернуть это дельце».
«Довезите меня до гостиницы. А об остальном я позабочусьсам».
«И уедете утром, без плутония, чтобы придумать, как до негодобраться?»
«В некотором смысле».
«Знаете, меня восхищает ваша уверенность, — сказал Скотт,рассмеявшись и похлопав меня по плечу. — А ещё мне страшно интересно, что выпредпримете».