Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Разрушенная любовь - Стейси Мэри Браун 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Разрушенная любовь - Стейси Мэри Браун

51
0
Читать книгу Разрушенная любовь - Стейси Мэри Браун полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 52 53 54 ... 91
Перейти на страницу:
не нравится, когда мы веселимся, — толпа неодобрительно загудела. — В этом году охота проходит в лабиринте. Предмет, который вы ищете, — это ключ, а приз находится в том, что открывает этот ключ, — я чувствовала, как в воздухе нарастает волнение, оно передавалось и мне, и я в предвкушении подпрыгивала на носочках.

— Видишь, о чем я? — Стиви наклонилась ко мне. — Это будет весело.

Я кивнула с энтузиазмом.

— Ладно, теперь о правилах, — по толпе прокатились стоны. — Да, знаю-знаю. Но они довольно простые. Во-первых, в каждой команде по два человека. Во-вторых, каждый из вас должен носить датчик света, — Уилл указал на двух парней, держащих коробки. — Если он сработает, то вы выбываете. Никаких исключений. Перри, вот этот парень, компьютерный гений и отслеживает все датчики. Так что, никакого жульничества. На этом все, давайте повеселимся! — толпа снова разразилась одобрительными криками, возбуждение витало в воздухе. — Ладно, разбивайтесь по парам. Начнем через пять минут, — Уилл спрыгнул с тележки, и толпа зашевелилась, полная решимости и предвкушения.

— Стиви, — Покахонтас схватила ее за руку. — Ты должна быть со мной.

Взгляд Стиви метнулся через плечо ко мне.

— О, я не могу.

— Нет. Идите, — я помахала им рукой.

Стиви поджала губы. Затем она посмотрела мне за спину. Я мгновенно поняла, что она задумала. В этот момент я словно застыла, будто кто-то нажал кнопку замедленной съемки, но все остальное происходило с бешеной скоростью. Я открыла рот, чтобы остановить ее.

— Хантер! — крикнула Стиви. — Не составишь ли ты компанию моей девочке? Ты же знаешь, как я ненавижу физическую активность. Ну, не всю, — она подмигнула Покахонтас.

О боже, о боже, о боже. Мои щеки горели, пока я стояла неподвижно, с полуоткрытым ртом. Я почувствовала, как он подошел сзади, словно его тело было покрыто крошечными усиками, которые скользят по моей коже.

— Ты вернешь ее в целостности и сохранности? — взгляд Стиви скользнул через мое плечо. — Потому что, помни, что я причиню тебе боль, если нет. Ты знаешь, как я ненавижу пачкаться или видеть кровь на одежде, но ради нее я готова на все.

— Думаю, я справлюсь, — его хриплый голос пронесся сквозь меня, отдаваясь в груди.

Стиви усмехнулась, наклонившись к моему уху.

— Если бег и нагрузка меня не прикончат, то у тебя будет полная свобода действий, чтобы убить меня позже.

— С удовольствием, — я постаралась говорить ровно. Она бросила на меня острый взгляд, прежде чем повернуться к своей воительнице-принцессе.

Я проводила ее взглядом, охваченная стыдом, который словно приковал меня к месту.

— Джеймерсон? — он произнес мое имя, и я ненадолго закрыла глаза.

— Да?

— Ты собираешься обернуться?

— Наверное, нет.

Его руки скользнули вниз по моим плечам, схватили меня за бицепсы и развернули лицом к нему. Брови Хантера вопросительно взлетели вверх.

— Я могла бы сослаться на временное помешательство, если бы убила ее, верно?

Хантер фыркнул.

— Любой, кто ее знает, тебя бы поддержал.

Я почувствовала, как расслабляюсь под его хваткой, но он быстро убрал руки, отведя взгляд.

— Она определенно не отличается тонкостью.

Я рассмеялась.

— Нет, не отличается. Но именно поэтому я ее и люблю. Мне нужна хоть капля прямоты в моей жизни.

Губы Хантера изогнулись в усмешке, он слегка покачал головой, уловив скрытый смысл моих слов.

Стиви и Покахонтас стояли рядом со мной. Джонс и Даг стояли по другую сторону от Хантера. Меган и Санни стояли перед нами. Санни постоянно оглядывалась через плечо, бросая на меня злобные взгляды. Она явно была недовольна выбором Хантера. Не то, чтобы у него был большой выбор… проклятая Стиви.

— Ладно, все! Подходите за датчиками! — Уилл поманил толпу к себе. Парами люди подходили, получая свои устройства. Перри, хакер по прозвищу "Компьютерный гений", синхронизировал датчики с ноутбуком. Мы забрали наши и направились ко входу в лабиринт. Я вытащила из кармана фонарик.

— Готова? — Хантер достал свой.

— Ага, — кивнула я, и на моем лице появилась широкая ухмылка. — Давай сделаем это.

Взгляд Хантера скользнул по моему лицу, он словно его сканировал, а в глазах сверкнул огонек.

К моему облегчению, раздался голос Уилла:

— Хорошо, пять, четыре, три, два, один… ВПЕРЕД!

Люди бросились во все стороны, словно сумасшедшие покупатели во время скидок в магазине. Хантер схватил меня за руку и резко свернул, уводя нас по узкой тропинке, подальше от толпы.

Мои ноги и сердце стучали по мерзлой земле, убегая от опасности открытого пространства. Воодушевление порхало в каждой клеточке моего тела. А наблюдение за тем, как Хантер неспешно бежит впереди, превратило это порхание в бурю хлопающих крыльев в моем животе.

Я могла бы сказать, что злюсь на Стиви, но я не была настолько хорошей лгуньей.

* * *

Мы с Хантером двигались по лабиринту, быстро, без слов, понимая сигналы друг друга. Лабиринт был огромный, а ключ — крошечный. Шансы на то, что кто-то из нас найдет его, были невелики. Но дело было не в призе, а в самой охоте.

Мы крадучись пробирались по длинному коридору, где сухие стебли кукурузы застыли ломкими прутьями. Хантер внезапно остановился, и я тут же замерла.

— Тссс, — он скосил взгляд на меня, приложив палец к губам.

Я кивнула, услышав приглушенные голоса и шорох шагов. Мы на цыпочках подошли к краю живой изгороди. Он жестом велел мне спрятаться за ним, пока сам осторожно выглянул из-за угла. Голова Хантера резко дернулась назад, он спрятался за кустарником, а его рука оттолкнула меня глубже в кусты.

Под ногами хрустел гравий, звуки приближались. Послышался женский голос. Ему ответил другой, более низкий. Я чувствовала, как они двигаются в нашу сторону, выбрав этот путь вместо другого.

Черт. Хантер бросил взгляд через плечо, резко подняв голову, готовясь к нападению. Я закусила нижнюю губу, пальцем проводя по кнопке включения фонарика.

Внезапно луч света полоснул по земле с другого направления, нежели от приближавшейся пары.

— Попались, — крикнул парень, его голос донесся с противоположной стороны, обращаясь к другой паре. Я быстро поняла, что мы хорошо спрятаны. Они нас не видит. Пока.

Хантер быстро повернулся, схватил меня за бедра и затолкал нас вглубь тенистого уголка, вдавив меня в стебли, его тело прижалось к моему. Он склонил голову, его дыхание коснулось моей шеи.

— Нет, ты нас не поймал, — огрызнулся знакомый женский голос. Это была Санни. Тревога мгновенно пронзила меня. Если она увидит нас в таком положении, то это законится… ничем хорошим. — Мой датчик не сработал.

— Я вас точно поймал, — я сразу же узнала голос Джонса.

— Нет, не поймал, и не

1 ... 52 53 54 ... 91
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Разрушенная любовь - Стейси Мэри Браун"