Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Пятая зима - Китти Джонсон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Пятая зима - Китти Джонсон

101
0
Читать книгу Пятая зима - Китти Джонсон полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 52 53 54 ... 103
Перейти на страницу:
помню, как Ричард объяснял нам, которые из них сталагмиты, а которые – сталактиты. «Сталактит висит как титька, сталагмит торчит как…» Ну, ты поняла.

Сильвия усмехнулась.

– Да, так он мог сказать. Иногда он выражался не особенно педагогично, но зато сказанное им запоминалось как следует. В общем, я собираюсь побывать в этой пещере не только для себя, но и для него. Ну, как если бы мы до сих пор были вместе.

– А какие у тебя планы на само Рождество?

Сильвия с силой потянула за плеть плюща и оторвала ее от стены.

– На Рождество мы будем в море. Я уверена, на корабле праздник будет как везде – разные увеселения, развлекательные программы на любой вкус и прочее, но если честно, я, наверное, весь этот день проведу в каюте. Запрусь на замок и никого не впущу, кроме стюардов, которые приносят еду и напитки. – Протянув ко мне свободную руку, Сильвия слегка коснулась моего предплечья. – Не беспокойся за меня, милая, со мной все будет в порядке. Расскажи лучше, что ты собираешься делать на Рождество? Будешь снова дежурить в клинике и ухаживать за больными животными?

– Да, если, конечно, чьим-то питомцам потребуется срочная операция, после которой необходим врачебный уход.

Она положила отрезанный плющ в садовый мусорный контейнер и как следует примяла, чтобы освободить место для новой порции листьев.

– Зато уж на будущий год мы отпразднуем Рождество как следует, – добавила Сильвия. – Конечно, Ричарду хотелось бы, чтобы мы и в этом году не скучали. Я думаю – он наверняка понимает, что нам не до веселья.

Она выпрямилась, чтобы посмотреть на меня, и снова потерла руками поясницу.

– А Джейми понимал, что значил для тебя Ричард?

Я почувствовала, как у меня стиснуло горло, а к глазам мгновенно подступили слезы.

– Нет, – сказала я. – Совсем не понимал.

– Очень жаль. – Сильвия покачала головой. – Тебе, наверное, было очень одиноко. Ведь Ричард был твоим вторым отцом.

– Он был вторым только… только если считать в хронологическом порядке, – ответила я, чувствуя, как катятся слезы по щекам. – А на самом деле… на самом деле он был мне единственным настоящим отцом.

– Ну, иди скорее ко мне! – Сильвия протянула ко мне руки, и я бросилась в ее объятия, как бросалась всегда, чтобы выплакаться как следует, только на этот раз мы плакали обе, а любопытная малиновка смотрела на нас с ограды.

Глава 18

В понедельник мы с Рози, как и собирались, встретились на Трафальгарской площади возле огромной праздничной елки. Любоваться рождественской иллюминацией мы всегда начинали именно отсюда – это давно стало одной из наших традиций, тем более что елка выглядела очень торжественно. И нынешний год не стал исключением. Как и всегда, елку в Лондон доставили из Норвегии – так эта страна благодарила Великобританию за помощь в годы Второй мировой войны. Нынешняя елка была по меньшей мере двадцать метров высотой. Украшена она была в норвежском стиле – лилово-синими световыми гирляндами, натянутыми вертикально от макушки до нижних ветвей. Установленная между фонтанами Трафальгарской площади, елка была символом надежды, а надежда была именно тем, чего нам с Рози как раз не доставало – очень уж непростым выдался для нас обеих прошедший год.

Налюбовавшись норвежской красавицей, мы направились в ближайшее кафе, чтобы выпить по чашке горячего кофе. Сегодня на Рози были очень миленькая шапочка леопардовой расцветки с помпоном и такой же шарф, которые ей очень шли. Сама я выглядела, боюсь, гораздо менее изящно – моя шапка и шарф были красными, а поскольку мороз стоял довольно сильный, я подозревала, что такого же цвета был и мой нос. Мне, впрочем, было все равно, как я выгляжу, ведь я встречалась не с кем-то, а с Рози – с той самой девчонкой, которая поддерживала мою голову, когда меня рвало после пищевого отравления, подпортившего нам каникулы в Испании, с девчонкой, которая видела меня с опухшими глазами во время жестоких простуд и с прыщами на лбу в подростковом возрасте. Иными словами, мы знали друг друга слишком давно, чтобы стесняться какого-то там красного носа.

– В выходные я навещала Сильвию, – сказала я. – Мы вместе работали в саду.

Рози положила в кофе двойную порцию сахара и принялась задумчиво его размешивать.

– В саду? Я думала – ей не до сада. Маме нужно гладить бикини и все такое.

– Не думаю, что она возьмет с собой бикини.

– Без бикини в круизе по Карибскому морю делать нечего.

– Честно говоря, я хотела подарить ей на Рождество красивую шляпу от солнца, но по случаю зимы в магазинах не было вообще никаких шляп.

– Я думаю, шляпу мама может купить непосредственно на месте. По крайней мере, ей хотя бы будет чем заняться.

Тон, которым это было произнесено, заставил меня нахмуриться.

– Тебе не нравится, что Сильвия собирается в круиз? – спросила я напрямик.

Рози пожала плечами и, в свою очередь, нахмурилась.

– Папа терпеть не мог круизы. Сборище бездельников, которые предаются чревоугодию, пьянству и другим порокам, вот как он считал. А лайнер – что-то типа плавучего элитного поселка, откуда никуда нельзя деться, пока круиз не закончится.

Ложечкой я сняла немного пенки с шоколадной крошкой со своего капучино и отправила в рот.

– Думаю, Сильвии будет интересно поговорить с новыми людьми, с которыми она путешествует, – она ведь человек очень общительный. А какая там природа, какие пейзажи, виды…

Но Рози нелегко было переубедить.

– Ага. Обожженные солнцем пивные животы и старухи, хвастающиеся своими силиконовыми сиськами, – сказала она.

– Я думаю, все будет по-другому, – покачала я головой.

Рози нахмурилась сильнее.

– Не слушай меня, просто я за нее переживаю, только и всего. Я боюсь, что в этом круизе ей будет чертовски одиноко.

– Будем надеяться, что ты ошибаешься. А если не ошибаешься, тогда… тогда будем надеяться, что тропические закаты и дельфины немного помогут делу.

– Я буду без нее скучать.

Я вздохнула. Я отлично понимала Рози и сочувствовала ей.

– Я тоже буду скучать, но я все равно рада, что Сильвия поедет путешествовать, увидит новые страны и моря, познакомится с новыми людьми. Ну, а мы с тобой подождем ее здесь.

Рози пристально посмотрела на меня.

– Тебе легко говорить – подождем ее здесь. Тебе-то не придется встречать Рождество с Марком и Грейс.

– Ну, я думаю, это будет не так трудно, как кажется.

– Ты думаешь? А тебе известно, что там будут и родители Грейс? И ее сестра с мужем? И даже ее младенец?

Неподдельный ужас,

1 ... 52 53 54 ... 103
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Пятая зима - Китти Джонсон"