Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Триллеры » Мотив для побега - Блейк Пирс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Мотив для побега - Блейк Пирс

2 478
0
Читать книгу Мотив для побега - Блейк Пирс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 ... 57
Перейти на страницу:

– Вот здесь, – сказала Эйвери и указала на южную точку квадрата. – Рамирес, возьмешь лодку и припаркуешься вот тут, – ткнула она в нарисованную от руки метку, расположенную где-то в двух тысячах футов к юго-востоку от нужного места. – Мы не планируем пугать его. Никаких полицейских лодок в этом районе. Какое-то время будем поддерживать связь по рациям. Финли, ты будешь ждать в машине, спрятанной на парковке у моста Альфорд-стрит. Рамирес возьмет на себя юго-восток. Томпсон, умеешь пользоваться винтовкой?

– Я метко стреляю с трехста метров, – уверенно ответил он. – Возможно, чуть меньше в ветренную погоду.

– Хорошо, – кивнула она. – Я буду на бейсбольном поле. Ты расположишься чуть ближе, около двухста метров, возможно, вот тут, – указала она. – Если что-то пойдет не так, до меня, скорее всего, трудно будет добраться, но на расстоянии, он ни за что не поймет, что кто-то наблюдает за ним издалека. Для страховки, предлагаю одеться похуже, поваляться в мусоре и сделать вид, что мы просто спящие бомжи. Не хочу, чтобы у него даже мысль о слежке возникла.

– Откуда, как ты думаешь, он придет? – поинтересовался Рамирес.

– Если бы это была я, – сказала Эйвери, – я бы прошла по мосту и изучила эту область. Если все чисто, то поставила бы машину на парковке, где будет Финли и уже оттуда двинулась бы к месту.

– На парковке нет камер?

– Я не увидела ни одной в этой области, но не забывайте, что этот парень профи. Он делает домашнюю работу. Он проверяет каждый район прежде, чем прийти. И наверняка не один раз. Вполне возможно, что он и сейчас там. Все, что мы имеем, это лишь приблизительный портрет, так что будьте готовы ко всему.

– Сколько это займет по-твоему? – спросил Финли.

– А что? – удивилась Эйвери. – У тебя свидание?

Это работа, – взревел Томпсон.

Я просто спросил! – закричал Финли.

– Будь готов к тому, что это займет всю ночь, – ответила Блэк. – Первые тела были установлены около трех или четырех часов утра.

– Когда приступим? – уточнил Томпсон.

Эйвери взглянула на часы: было восемь.

– Как насчет одиннадцати? – предложила она. – У нас останется время отдохнуть, перекусить и настроиться.

Все кивнули в знак согласия.

– Томпсон, не хочешь прогуляться на лодочную станцию с Рамиресом и убедиться, что он взял нужные ключи? Когда будете готовы, найдите подходящую одежду и приезжайте ко мне. Каждый должен одеть жилет и иную защиту. Этот парень слишком хорош, чтобы попусту тратить свое время. Финли, когда приедешь на парковку, убедись, что тебя никто не заметил. Сделай вид, что долго ехал и просто остановился отдохнуть. Понял? Это твоя мотивация.

– Да, понял, – ответил он.

– А что если он не объявится? – разочарованно спросил Рамирес. – Лодка стоит денег. И нам стоит проверить бинокли и винтовку. Это не просто.

– Если что-то пойдет не так, – сказала Эйвери. – Я возьму это на себя.

– И я, – добавил Томпсон.

– Ты не обязан, – ответила Блэк.

– Мы теперь напарники, – сурово кивнул он, – так ведь?

Рамирес покачал головой и отвернулся.

ГЛАВА СОРОК ПЯТАЯ

В комиссионном магазине рядом с домом Эйвери нашла пару мешковатых, противомоскитных зеленых штанов, которые были ей слишком велики. Она купила их вместе с огромной джинсовой рубашкой, серой шляпой и парой старых ботинок. Что-либо менее привлекательное просто невозможно было подобрать. Идеально. Она переоделась дома и даже попрактиковалась в нетрезвой походке.

Эйвери взяла алкоголь из бара и использовала его в качестве духов, нанеся на шею и одежду. В кобуре под джинсовой рубашкой лежал пистолет. Нож, который она хранила возле лодыжки, также был на месте. Телефон поставлен на беззвучный режим, а рация на минимальную громкость.

Перед выходом она даже не смогла узнать себя в зеркале. Шляпа опущена, волосы торчат со всех сторон, одежда прикрывает лишь часть.

«Ты похожа на колхозницу, – подумала она. – Не хватает только телеги».

Эйвери беспокоилась по поводу Томпсона. Он настолько выделялся размерами, броским видом засчет светлых волос, кожи и глаз, что она боялась в нем сразу можно вычислить копа. Но сомнения моментально развеялись, как только она увидела его на улице.

Он был одет в грязный комбинезон, сапоги и темно-синюю рубашку, которая была велика даже для него. Она практически свисала до колен, но большую роль играло его лицо: Томпсон одел серый парик, что сделало его похожим на старика лет шестидесяти, и потрепанную фуражку, а на лицо нанес грим. Не обращая внимания на сумку с винтовкой, можно было сделать вывод о том, что перед вами находится просто старый, огромный бродяга, который нуждается в собственном доме.

– Отличная работа, – похвалила Эйвери.

– Взаимно, – кивнул он.

– Что ты собираешься делать с винтовкой?

– Оберну в него, – ответил Томпсон, достав зеленый пакет для мусора.

– Идеально.

– Ты надела жилет? – спросил он.

– Конечно, – постучала Эйвери по груди. – А ты?

– Никогда не выхожу из дома без него, – улыбнулся Томпсон.

В десять сорок пять Эйвери высадила его на большой площадке на Мелдфорд-стрит, чтобы он мог пешком пройтись до своей позиции. Сама она оставила машину на Вест-стрит, к западу от Томпсона и югу от Финли, чтобы войти в роль и добраться до своего пункта.

Она прошла вдоль широкой Альфорд-стрит с интенсивным движением и чуть не была сбита несколькими машинами. Эйвери показывала средний палец почти всем подряд.

«Боюсь, мне это понравится», – подумала она.

Большинство копов ненавидели наблюдение, ведь это подразумевало ожидание в течение нескольких часов в машине или на улице, стараясь оставаться незамеченным. Тебе приносили ужасную еду и кофе. Эйвери же всегда относилась к этому процессу наоборот. Наблюдение давало ей время поразмышлять, почувствовать себя другим человеком, очистить голову от ненужных мыслей не только для работы, но и вообще.

Рамирес буквально не хотел покидать ее мысли.

Она представила его на лодке, одинокого, тоскующего по ней, и расстроенного, что он не стал ей ближе.

«А что я должна была сделать? – думала она. – Он не захотел даже быть моим напарником. Если бы я поставила его в парк с собой, он мог возненавидеть еще и это. Забудь о нем. Что ты сама хочешь

По правде говоря, у нее была сильная физическая связь с Рамиресом и вместе они чувствовали себя прекрасно. Но идея полноценных отношений все еще пугала ее.

«Почему? – спрашивала она себя. – Что с ним не так? Не с ним, а с тобой».

1 ... 51 52 53 ... 57
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Мотив для побега - Блейк Пирс"