Книга Утка, утка, Уолли - Гейб Роттер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я уныло оглядел номер и подумал, что это — явно не то, о чем я мечтал всю свою сознательную жизнь. И эта троица мафиози… тоже не самое приятное соседство. Хотя, с другой стороны, они все-таки спасли нам жизнь.
— На, звякни Джерри. — Винни бросил мне мобильный телефон. — Он, наверное, ждет твоего звонка. Как я понимаю, ему сейчас тоже не слишком весело.
— Ага, — сказал я невпопад и принялся набирать номер Джерри. Винни потянулся и сладко зевнул. Сейчас он был похож на сонного мультяшного медведя. Он встал, снял свой дорогой элегантный пиджак, сложил его пополам и аккуратно повесил на спинку кровати. Достал из внутреннего кармана пузырек с таблетками и принял одну, снова не запивая водой. Снял с руки золотые часы, положил их на тумбочку, а сам прилег на кровать, застеленную выцветшим покрывалом неопределенного оттенка. Я держал трубку возле уха, слушал длинные гудки, смотрел на Винни и думал, что я бы лично поостерегся ложиться на это так называемое покрывало. Пусть даже и в одежде.
— Да, я слушаю, — рявкнула трубка голосом Джерри.
— Д-Джерри, это я…
— Кто «я»?
— Я! Уолли.
— Моско? Какого хуя?!
— Что?
— УОЛЛИ, ЧТО ЗА ХУЙНЯ?!
— Что?
— ТЫ ЧТО, СОВСЕМ ЕБАНУЛСЯ?
— Что?!
— Я ГОВОРЮ, ТЫ СОВСЕМ ЕБАНУЛСЯ, МОСКО?! КАКОГО ХРЕНА ТЫ ЭТО ЗАТЕЯЛ?!
Я совсем растерялся. Я знаю Джерри уже много лет, но ни разу не слышал, чтобы он так ругался. Он не просто сердился. Он был по-настоящему взбешен. И я не знал почему.
— Джерри… я не понимаю. В чем дело?
— В чем дело?! Это, блядь, ты мне скажи, в чем дело!
— Я вообще ничего не делал. Почему ты кричишь на меня? Объясни.
— Слушай, Уолли, вот только не надо прикидываться дурачком. Он вообще ничего не делал! Тогда почему о тебе говорят во всех, блядь, новостях?!
— Джерри, я правда не знаю! Я видел газету, но я никому ничего не рассказывал! Никому! Я сидел дома, а потом эти… эти уроды ворвались ко мне и едва не убили!
«Как-то все это странно, — подумал я. — С чего бы вдруг Джерри так разъярился?»
— Моско, не надо ебать мне мозги! Ты все испортил!
— Джерри, я ничего не делал! Вообще ничего!
Я оглядел комнату. Джем смотрела на меня, и в ее взгляде читались тревога и страх. Винни лежал с закрытыми глазами. Его необъятный живот медленно опускался и поднимался, довершая обозначившееся ранее сходство с мультяшным медведем. Лу с Кевином пододвинули к креслам журнальный столик и увлеченно резались в карты, делая вид, что они меня не замечают.
— О тебе пишут во всех газетах! Слава богу, пока без фамилии… только имя. У меня тут газета, прямо перед глазами. И там написано, черным по белому: Орал-Би и Лайонз — мошенники, и все тексты для Орал-Би пишет какой-то пузатый, страдающий избыточным весом белый парень по имени Уолли тридцати с лишним лет, и именно он… то есть ты… сообщил эти сведения прессе!
— Да, я видел газету! Но я никому ничего не сообщал!
— Что за хрень, Моско?! И ты еще удивляешься, что тебя собираются грохнуть?! Да я бы сам лично тебя придушил, если бы ты мне сейчас попался! Я тебе что говорил?! Сиди тихо! Молчи и не отсвечивай! Говорил? Говорил! Я пытаюсь тебя защитить! Что на тебя нашло, Моско? Ты зачем это сделал?
— Да что я сделал?!
— Рассказал все газетчикам! Тебя что, обидели? Денег тебе не додали?!
— Джерри…
— Вот я и спрашиваю, что за хрень?! Знаешь, как я корячусь, чтобы прикрыть твою задницу?! И что получается?! Ты сам нарываешься. Сам! Тебе что, жить надоело? Ну, так и скажи. А еще лучше, пойди и повесься!
— Джерри…
— МОСКО, КАКОГО ХРЕНА?!
— Джерри, пожалуйста. Успокойся. Я никому ничего не рассказывал! Да и зачем бы я стал так себя подставлять?!
— Я не знаю зачем. Может, ты просто клинический идиот. Я не знаю! Но я знаю, что это ты! Больше некому! Кто еще был в курсе?!
— Дизи!
— Дизи? Тот парень, которого ты обоссал в сортире? Ты за кого меня держишь? За идиота?!
— Да, Джерри! То есть нет! Я не держу тебя за идиота. Но это Дизи! Да! Точно Дизи! Он похитил мою собаку. Он передал мне записку с требованием выкупа, и… и Лайонзу тоже! Он хотел вытянуть деньги из Лайонза, и…
Я умолк на середине фразы. Потому что мне вдруг пришло в голову, что тут явно какая-то неувязка. Если Дизи требовал у Лайонза деньги в обмен на молчание, то с какой такой радости он буквально на следующий день рассказал обо всем газетчикам? Теперь у него не осталось уже ни малейшего шанса получить с Лайонза те самые десять лимонов, которые он запросил в записке. Дизи, конечно, придурок. Но не в такой же степени…
— Это не он, — сказал Джерри.
— Точно он!
— Это не может быть он.
— Почему?
— Фанк Дизи? Настоящее имя: Де Андре Маскингам? Значит, точно не он!
— Откуда ты знаешь?
— Де Андре Маскингам не мог ничего рассказать газетчикам, Моско, потому что Де Андре Маскингам, ныне покойный…
— ЧТО?!
— Покойный, Моско, значит мертвый. Его тело нашли вчера вечером, в Эко Парке. В канаве. Убит выстрелом в голову. Одна пуля в мозг, и привет. — У меня все внутри оборвалось. Выстрелом в голову… Тот парень в маске Гомера Симпсона, который вломился ко мне в квартиру… Ведь я в него выстрелил. А если это был Дизи? Получается, я его и убил… Хотя нет. Если бы я попал ему в голову — в мозг, — он бы вряд ли сумел уйти самостоятельно. И потом, полицейские же нашли пулю в стене. — Так что, выходит, что это мог быть только ты! — продолжал Джерри. — Вот поэтому Лайонз и прислал к тебе своих звероящеров! Чтобы тебя замочили с особой жестокостью!
— О господи… господи… — Я принялся ходить взад-вперед по комнате, схватившись свободной рукой за голову.
— Моско, ты хоть понимаешь, что ты наделал?! Это же полный пиздец…
— Джерри, я ничего не делал! Клянусь! А если будешь и дальше меня обвинять, я вообще брошу трубку. Это меня собирались убить, не тебя! Это я должен спрашивать: какого хрена?!
— Ладно, ладно, дружище, ты прав. Прости, я слегка погорячился. Но ты тоже меня пойми. Я тут сижу весь на нервах. За тебя, между прочим, переживаю.
— Переживаешь?! За меня?! Господи боже! Как-то ты слишком уж агрессивно переживаешь!
— Уолли, я уже попросил у тебя прощения. Повторяю еще раз: прости меня, я просто погорячился. Блядь! — Мне было слышно, как Джерри сделал глубокий вдох и медленно выдохнул в трубку. — Просто я столько в тебя вложил… И когда у кого-то из моих клиентов… и особенно из самых любимых клиентов… ты же знаешь, как я к тебе отношусь… так вот, когда у кого-то из моих клиентов случаются крупные неприятности, я болею за них всей душой. А ты мне как сын!