Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Граф ее грез - Анна Мэллори 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Граф ее грез - Анна Мэллори

281
0
Читать книгу Граф ее грез - Анна Мэллори полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 ... 55
Перейти на страницу:

– Еще как пойдешь. – Один из мужчин двинулся на нее, и Кейт попятилась, оглядываясь в поисках оружия, но тут второй мужчина в мгновение ока оказался рядом с ней и схватил ее прежде, чем Кейт успела добраться до настольной лампы. Он заломил ей руки за спину, и лампа с грохотом покатилась по деревянному полу.

– Ты пойдешь с нами, а потом мы свяжемся с твоим братом из Лондона и передадим тебя ему, как и полагается.

Интересно, личный ли это лакей маркиза, или вся здешняя прислуга заражена враждебным безумием? И откуда им известно про ее брата?

Мужчина молниеносно выволок ее из спальни. Кейт брыкалась и бранилась, но он упорно тянул ее вперед, пока на пороге одной из комнат не вырос маркиз, за спиной которого маячил Дональд Десмонд. Любитель крикета выглядел изрядно потрепанным.

– Что вы здесь делаете? – прошипела Кейт: ей сразу стало понятно, откуда маркиз узнал про брата. Фриуотер мог невольно подслушать один из их оживленных разговоров, и она не сомневалась, что после отъезда постояльцев Десмонд вытряс из него все, что ему требовалось.

Десмонд бросил на Кейт полный ненависти взгляд, нотутже опустил глаза: похоже, он тоже испытал на себе «гостеприимство» маркиза.

– Мистер Десмонд был задержан поблизости от моего дома, – холодно произнес маркиз. – Мы здесь не любим шпионов и браконьеров, но мистер Десмонд заверил меня, что просто следовал за моим сыном, графом Канли.

Десмонд отчаянно закивал.

– Теперь мистер Десмонд знает о том, что лишь я имею право наказывать своего сына и никому другому сделать этого не разрешу. В итоге мистер Десмонд любезно согласился забыть о событиях последней недели, свидетелем коих он стал и о коих он мне милостиво сообщил во всех подробностях. Я прав, мистер Десмонд, не так ли?

Десмонд закивал еще усерднее.

– Мы же не хотим, чтобы место в адвокатской конторе уплыло от вас или чтобы вас привлекли к суду, не так ли?

Десмонд напрягся, с уголка его губ сорвалась капелька слюны, но у Кейт не нашлось в душе ни грамма сочувствия к этому ничтожеству.

– Стюарт, покажите мистеру Десмонду выход.

Слуга бесцеремонно схватил Десмонда за рукав и потащил его по коридору.

Теперь настала очередь Кейт, и Маркиз посмотрел на нее так, словно она была кусочком грязи, прилипшим к его ботинку. Этот человек являл собой средоточие всех пороков дворянства, и Кейт очень сомневалась, что им двигало желание помочь Кристиану. Впрочем, подумала она, дело тут не в помощи, а в гордыне.

– Вы оделись мальчиком и вели себя как уличная девка. Ничего удивительного, что мой сын нашел вас восхитительной. Ему всегда нравилось валяться в грязи вместе с такими же дружками, как он, но скоро все изменится. Кристиан женится на девушке по моему выбору, и вот почему я хочу, чтобы вы… как бы это поточнее выразиться… испарились. Мистер Десмонд, такой милый молодой человек, рассказал мне о брате, который пытается найти вас в Лондоне. Нам наверняка не составит труда разыскать его даже без вашей помощи. Юная девушка в бегах, с вашим… – он посмотрел на ее ухо, – уродством: несложно предположить, кто она такая. Но не ругайтесь, все не так плохо. Как человек щедрый, я сделаю вам предложение. Вы называете мне ваше имя и имя вашего брата, и я даю вам тысячу фунтов: вполне приличное приданое для такой дурочки, как вы. Итак, как вас зовут?

Кейт поняла, что отвечать надо ясно и четко: в конце концов, она ведь имеет дело с человеком благородного происхождения.

– Идите к черту.

Державшие ее головорезы маркиза тут же заломили ей руки еще сильнее, и у нее вырвался крик боли.

– Не слишком любезно с вашей стороны. Однако мое предложение остается в силе до того момента, как вы прибудете в Лондон. Уверен, добравшись до столицы, вы поймете, что куда мудрее принять деньги. А теперь убирайтесь вон.

Последнее, что увидела Кейт, – ледяная улыбка и спина, затянутая в безупречно сшитый сюртук, да очертания тетради в его кармане. Вероятно, дневника Энтони.

Толкнув в спину, один из лакеев снова поволок ее по коридору, и хотя Кейт продолжала упираться, энергии у нее поубавилось. Что она делает? Давно уже пора понять – у них нет общего будущего. Не лучше ли дать Кристиану возможность жениться на девушке своего круга, а для этого взять у маркиза тысячу монет и сбежать прежде, чем они найдут ее брата?

И тут перед глазами Кейт встал образ Кристиана. Она припомнила, как он, склонившись над ней, шептал, что никогда не отпустит ее, и это были не просто слова: они шли из глубины его души. Если она любит его, любит по-настоящему, она будет бороться за него, по крайней мере до тех пор, пока Кристиан сам не возьмет свои слова обратно. И она не позволит какому-то бессовестному, бессердечному человеку вершить их с Кристианом судьбу.

Кейт снова начала брыкаться, и лакей, выругавшись, попытался покрепче ухватить ее за руки. Тогда она уперлась ногами в дверь, ведущую на черную лестницу. Поскольку проход оказался довольно узким, ей удалось остановить движение, но, к несчастью для нее, бугай оказался умнее, чем представлялось на первый взгляд, и отпустил ее. Без его поддержки Кейт рухнула на пол, и тут же острая боль пронзила ее руку от запястья до плеча.

Кейт едва удержалась от того, чтобы не закричать, когда лакей снова поволок ее вниз по лестнице, но все же ей хватило сил, чтобы продолжать яростно лягаться. Ей остается одно: вырваться и убежать. В каком направлении она собирается бежать – это уже другой вопрос.

– Куда это вы ведете мисс Кейт? – неожиданно раздался рядом знакомый голос.

Слуга замер на месте, и Кейт тут же прекратила сопротивление. На их пути стоял Том – руки его были сложены на груди, а угрожающий вид не сулил ее обидчику ничего хорошего.

По телу Кейт прокатилась волна облегчения, она могла поклясться, что в этот момент услышала пение ангелов.

– А ну с дороги! Приказ его светлости. – Лакей важно выпятил грудь.

– Это граф, что ли?

– Нет, придурок, – лакей фыркнул, – это приказ самого маркиза. А теперь – прочь с дороги.

– И не подумаю. – Том прищурился. – Я подчиняюсь только приказам графа. А теперь вам придется отпустить мисс Кейт.

– Пошел прочь, болван! – Лакей угрожающе оскалился, но Том не двинулся с места.

– Советую немедленно отпустить мисс Кейт.

– Убирайся с дороги!

Однако вместо того, чтобы отойти в сторону, Том неожиданно сделал два шага вперед, и его кулак, мелькнув над ее головой, врезался в челюсть ее обидчика.

Почувствовав, что никто ее больше не держит, Кейт порывисто обняла Тома.

– Ну что вы, мисс Кейт! – Том сконфузился и опустил глаза.

– Спасибо тебе за то, что спас меня!

– Еще не спас: нам надо поскорее уходить отсюда, а то маркиз нас найдет, и тогда…

Кейт кивнула: она отлично понимала, что тогда произойдет.

1 ... 51 52 53 ... 55
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Граф ее грез - Анна Мэллори"