Книга Ледяное озеро - Джон Фарроу
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Слушаю вас.
Прикрываясь занавеской, как и ее муж, она выглянула в окно, желая понять, что его так заинтриговало и испугало на улице.
Их собака — Салли, помесь ньюфаундленда с какой-то другой породой, была в восторге от редкой и неожиданной возможности выйти ночью на прогулку с хозяином. Она радостно прыгала, пока тот в потемках пытался одеться. Надо было натянуть на себя зимние вещи, иначе дело могло обернуться серьезными неприятностями. Он очень рассчитывал на фактор внезапности и не хотел лишаться этого преимущества из-за плохой экипировки.
Вчера перед сном они с женой с внезапно нахлынувшей страстью так бурно предавались любви, что теперь этот юношеский порыв выходил ему боком. Санк-Марс в темноте рыскал по всей комнате в поисках разбросанных по углам носок, ботинок, штанов и рубашки, но найти их было непросто. Черт! Это же надо, чтобы на солидную супружескую пару среднего возраста нашло такое наваждение! Он даже зубы не удосужился почистить. А теперь еще и обнаружил, что забыл снять презерватив. Он скатал его, завязал в верхней части на узел и выкинул в корзину для мусора. Потом Санк-Марс прошерстил свой шкаф и ящики комода в поисках темной одежды, которая могла бы служить ночью чем-то вроде камуфляжной формы. Хотя тот, кто прокрался в его владения, был одет в белое, отлично маскирующее движения на снегу.
Спускаясь с собакой вниз по лестнице, Санк-Марс слышал, как жена говорила в трубку какие-то слова утешения. Здесь было темнее. Он искал что-то на ощупь в буфете, сдвигая в сторону ненужные вещи. Однажды, когда он занимался расследованием дела, связанного с бандами мотоциклистов, и ситуация сложилась достаточно опасная, он купил жене двустволку, чтобы в его отсутствие на ферме она в случае необходимости могла ее использовать. Теперь он обнаружил ее под метелками и швабрами, которые попадали на пол, когда он вытаскивал ружье.
Патроны были спрятаны в другом месте.
Опустившись на кухонном полу на колени, Санк-Марс отпихнул в сторону Салли, потом протянул руку за вращающийся столик к угловому буфету, где было потайное отделение. С буфетной полки на пол полетели банки с приправами и консервированными супами. В конце концов он нашел коробку с патронами, достал ее из буфета и вышел из кухни в комнату.
Там Санк-Марс нащупал на столике свой сотовый телефон — он помнил, что оставил его где-то рядом с телевизором. Он раскрыл складной аппарат в руке и включил его — в темноте засветились зеленые цифры. Санк-Марс набирал номер своей конторы, одновременно заряжая двустволку.
— Оперативный отдел, — ответил ему женский голос.
— Срочное сообщение, — четко и громко прошептал Санк-Марс.
Через секунду в трубке раздался голос мужчины.
— Назовите себя.
— Сержант-детектив Эмиль Санк-Марс. Вторжение на территорию.
— Сколько?
— Видел одного. Есть ли оружие, не знаю.
— Намерение?
— Вторжение.
— Ответ отрицательный, Санк-Марс.
— Но он минирует мою машину! Он может взорвать мой дом!
— Уже выезжаем.
— Конец связи.
Санк-Марс быстро вышел из комнаты, вернулся в кухню, оттуда прошел в прихожую, расположенную в задней части дома, но там столкнулся с проблемой.
Здесь в шкафу висела его зимняя одежда, но чтобы взять ее, надо было открыть дверцу, а при этом в шкафу автоматически зажигался свет. Его можно было выключить, но для этого тоже надо было открыть двухстворчатую дверцу и протянуть руку вверх, даже, может быть, подпрыгнуть, чтобы дотянуться до выключателя с первого раза. В любом случае избежать мгновенной вспышки света было нельзя. Надежда на то, что незваный гость этого не заметит, была очень слабой. Оставалось лишь молиться, чтобы тот, кто возился с его машиной, был слишком занят установкой динамита и не обратил внимания, что полицейский проснулся и вышел на охоту.
Санк-Марс досчитал до трех, потом распахнул дверцу и подпрыгнул. Ему показалось, что на какой-то момент он завис в воздухе, потому что нашел выключатель, потерял его, снова нащупал и успел выключить. Потом он свалился на пол, но свет был отключен и тьма стояла такая, что хоть глаз выколи.
Тьма и белое неистовство зимней ночной бури.
Салли снова прыгала рядом, ей тоже хотелось повозиться.
Санк-Марс поставил ружье на предохранитель.
Он напряженно прислушивался к звукам за дверью, но оттуда доносилось лишь завывание ветра.
С собакой надо было что-то делать. С одной стороны, Салли была хорошим сторожем, потому что тревожно лаяла, если кто-то незнакомый приближался к дому. Но когда кругом бушевала снежная буря, а окна в доме были плотно закрыты, она никого не заметила, а если бы даже почуяла незваного гостя, стала бы только прыгать вокруг него и тявкать в надежде на то, что он с ней поиграет. Набрасываться на людей Салли не умела, даже команду «фас» не знала. Если он выпустит собаку наружу, ее вполне могут подстрелить. С другой стороны, если он оставит ее в доме, а сам выйдет во двор, она, скорее всего, разлается, что для него могло быть опасно.
У шкафа он обул зимние ботинки, надел какое-то заношенное старье, натянул бейсбольную кепку с надписью «Джон Дир», перчатки и куртку на гагачьем пуху. Пока Санк-Марс одевался, само собой пришло решение относительно собаки. Он на ощупь нашел поводок в темном шкафу и надел ей на шею. Салли бурно завиляла хвостом. Он хотел сделать вид, что собирается вывести ее на прогулку, несмотря на снежную бурю, а потом привязать около дома. Когда до нее дойдет, что ее оставили на холоде одну, и в знак протеста она начнет лаять, он уже успеет обогнуть угол дома. Ни одному злоумышленнику не пришло бы в голову ждать оттуда нападения, и даже если бы к этому времени Салли начала свой концерт, он успел бы оказаться в выгодном для атаки месте.
Крепко привязав Салли у крыльца и по возможности успокоив ее, Эмиль Санк-Марс прошел мимо задней стены дома до угла. Там рос старый клен со стволом где-то около фута в диаметре, который в случае необходимости мог служить неплохим прикрытием.
Ветер резкими порывами швырялся снегом. Салли все меньше нравилось, что хозяин не взял ее с собой на прогулку. Но пока Санк-Марс не скрылся за углом сарая, она не понимала, что привязана. Потом стала дергаться, пытаясь отвязаться, и скулить, а вскоре начала лаять.
Детектив двигался быстро, чтобы занять лучшее положение. Он обогнул поленницу дров и направился в сторону фасада дома, но остановился, когда слева раздался сухой громкий звук. Выстрел? Санк-Марс застыл на месте, обдумывая следующий шаг. Он не мог поверить, что это происходит с ним на самом деле, повернул назад, оступился, откатился за поленницу и присел на корточки за дровами прямо на снег, пораженный и ошеломленный. Он попал в засаду. Выглянув из-за своего укрытия, он увидел только летевший снег, а за ним была темнота. До него доносился не стихающий лай собаки и показалось, что на втором этаже Сандра громко звала его по имени.