Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Наследник для медведя - Анна Владимирова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Наследник для медведя - Анна Владимирова

10 230
0
Читать книгу Наследник для медведя - Анна Владимирова полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 ... 61
Перейти на страницу:

— Саторро, — выдохнула…

— Привет, Вика, — голос главного финансиста сочился приторной наглостью. — Отдыхаешь?

— Что тебе надо? — понизила голос до шепота.

— Слушай, тут с твоим другом беда стряслась, — начал он, а я сжала мобильный до хруста. — Он вдруг обернулся животным и то ли назад не может, то ли не хочет — никто пока не понимает.

Ругательства удалось проглотить с трудом.

— Что ты хочешь? — потребовала, тяжело дыша.

— Приезжай, — перешел к делу. — Посмотришь, может, позовешь… Понятия не имею, что ему может помочь. Только смотри — никому не слова.

— И как ты себе представляешь? — опешила я.

— Придумай что-нибудь. Расскажешь Арджиеву — и боюсь, не смогу помочь тебе с пропуском… Ты же понимаешь, КАК можешь заработать пропуск, Вика? Арджиев нам тут не нужен…

Я медленно моргнула, вытаращившись в стенку, а Саторро продолжал:

— …Слышишь меня? Предложение действует недолго — максимум завтра еще можно успеть перехватить этих живодеров из отдела Келлера. Я и так сделал невозможное — отсрочил решение по твоему коллеге. Надеюсь, ты еще не забыла, как быть благодарной?

— Слышу, — тяжело сглотнула, жмурясь. — Я приеду завтра.

— Хорошо. Буду ждать. — И довольная усмешка вместо точки.

Я положила мобильный на пол от греха и сжала кулаки так, что костяшки побелели. Живодеры Келлера! Тварь! Какая же тварь! Заставить себя соображать рационально было тяжело. Первая нить — Джастис, со слов Саторро, обернулся зверем и не может вернуться. Бред! Только если ложь! Или… вирус. Я обняла себя руками, раскачиваясь на полу и лихорадочно соображая.

— Вика…

Я вздрогнула и загнанно обернулась. Рэм не подкрался бесшумно — стоял в дверях и смотрел. Уверена, разговора он не слышал. Почему-то я точно знала, он бы не делал вид теперь, что не в курсе.

— Я понимаю, ты напугана, — медленно шагнул он в комнату. — Но не закрывайся в себе, пожалуйста. Мы справимся.

— Не обещай того, что не сможешь выполнить, — мотнула я головой, впиваясь пальцами в ноги.

— Я всего лишь обещаю, что мы с тобой справимся, — опустился он в шаге. — Что поддержу тебя в любой ситуации… — Я часто заморгала, тяжело дыша, и спрятала лицо в ладонях. Рэм не трогал. Знала, смотрит и ждет. Но не давит. — Вик, если что — я рядом.

Я раскрыла глаза, видя, что он собирается покинуть комнату, и поднялась следом:

— Мне только что звонил Саторро Дан. Требует, чтобы приехала завтра…

Рэм обернулся, хищно щурясь, а я продолжала:

— …Джастис стал зверем. Дан утверждает, что он не может обернуться в человека, но с ним такого никогда не было. Я думаю, это препарат. А это значит — у нас большая проблема. У вас — проблема!

— Тш, — шагнул он ко мне и притянул к себе, сглаживая дрожь на плечах.

Но меня несло:

— Тебе нельзя больше в город, Рэм…

— Пошли, — потянул меня из детской.

Сезар встретил нас внимательным взглядом поверх ноутбука:

— Я его засек…

— Вику шантажирует Дан, — Рэм подвел меня к столу и отодвинул стул.

А я не могла сидеть. Меня разрывало жалостью к Джастису и страхом за Рэма и малыша.

— Что хочет? — подобрался Сезар.

— Он больной на всю голову, — закатила я глаза. — Сказал, чтобы ехала завтра к нему. Что у него есть возможность пустить меня к Джастису. — Я обернулась к Дане у кофеварки. Девушка внимательно на меня смотрела, опираясь на столешницу и грея руки о чашку: — Ты говорила про вероятность вируса. Я думаю, угроза снова есть! Либо Дан врет про Джастиса… либо его сделали зверем, и у Департамента есть прежний либо, что еще хуже, обновленный вирусный препарат!

Рэм сверлил суровым взглядом столешницу, Сезар не спускал взгляда с меня.

— Надо ехать, — заключил он.

44

— Коллега твой территориально в департаменте. Или его мобильный.

— Мне надо ехать одной! Вам нельзя!

Только мир немного крутанулся перед глазами и сузился до одного очень знакомого до дрожи в поджилках взгляда:

— Ты молодец, что рассказала, — прорычал Рэм, притягивая к себе за шею, — и я ценю заботу, но отпускать тебя туда одну? Ты за кого меня держишь?

— За непробиваемого медведя! — дернулась я. — Если Саторро узнает, что я не одна…

— С чего ты взяла, что он узнает? — вмешался Сезар.

— А если это ловушка, Рэм? — посмотрела в его глаза, переставая бороться и обнимая за шею. — А если это Келлер?

— Наверняка Келлер, — хмурился он.

— А если он думает, что скажу, и ты подставишься…

— А это хороший вопрос, — снова вклинился Сезар, и на этот раз мы удостоили его внимания. — Как думаешь, на что он рассчитывал?

— Я не знаю, — замотала головой.

— Допустим, едешь одна… И что? — продолжал размышлять Сезар. — В плен тебя не возьмут — Рэм тогда перевернет все вверх дном. Им это надо?

— Ему надо, чтобы я подставился. Но на то, что Вика что-то расскажет, он вряд ли рассчитывал, — и Рэм наградил меня долгим пронизывающим взглядом. — Скорее, на то, что я не дурак, и буду за ней следить.

— Ловушка с вирусом? — подошла к Сезару Дана. — Чтобы избавиться от Рэма? Может, они не в курсе, что Рэму уже не страшно?

Они переглянулись и уставились на нас.

— Откуда вы знаете, что ему не страшно? — моргнула я.

— Наверное, потому что у меня есть ты, — сурово заявил Рэм.

— Ну это же сырая теория… — начала было я.

— Вполне имеет место быть, — снисходительно усмехнулся Сезар, сжимая руку Даны у себя на плече.

— А если это что-то новое, чему нельзя противостоять? — не унималась я.

— Не нагнетай, — сцапал меня Рэм и сел со мной на стул. — У нас есть твой кот, которого надо спасать…

Я замолчала, стараясь не поддаваться его рукам, но выходило плохо — все больше хотелось прижаться и спрятаться на груди. Все это касалось немыслимым тупиком.

— Расскажи, почему Келлер использует сейчас этого Дана против вас? — спросил Сезар. — На что он мог рассчитывать?

— Я же говорю — Саторро больной, — я шмыгнула носом.

— Хотел от тебя что-то? — мягко допрашивал Сезар.

— Меня. Всеми способами.

— Значит, за помощь он наверняка попросит тебя о чем-то неприличном. — Руки Рэма при этом недвусмысленно сжались поперек ребер. — Может, есть способ надежнее с тобой разобраться, а, старик? Увидишь, убьешь… невинного больного…

1 ... 51 52 53 ... 61
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Наследник для медведя - Анна Владимирова"