Книга Дело о хитроумной ловушке - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это неправда!
Мейсон задумчиво нахмурился, посмотрел в зал суда, изучаялица присутствующих. В этот момент открылась дверь, и вошли Пол Дрейк и МиртлЛамар.
– Если суд позволит, – сказал Мейсон, – я заметил, что в залсуда только что вошла Миртл Ламар. Мне бы очень хотелось попросить мисс Ламарподойти ко мне и приготовиться быть свидетелем. И я хотел бы, чтобы этотсвидетель встал.
– Зачем все это? – спросил Гамильтон Бергер.
– Миртл Ламар, – сказал Мейсон, – одна из лифтерш,работающих в отеле «Рэдферн». У нее существуют свои способы опознания людей,которые ездят с ней в лифте. Прошу вас, мисс Ламар, пройдите вперед.
Мейсон подошел, открыл дверцы, которые отделяют зал суда отподсудимых:
– Прошу вас, прямо сюда.
Миртл Ламар прошла через дверцы.
– Я протестую, – сказал Гамильтон Бергер.
– На каком основании? – спросил судья Девитт.
– Он не имеет права допрашивать двух свидетелейодновременно, – сказал Гамильтон Бергер.
– А он и не пытается, – сказал судья Девитт. – Он, как японял, пытается провести опознание.
– Если позволит суд, – сказал Мейсон. – Я, вероятно, обязандать разъяснения суду. Мисс Ламар запоминает ноги тех, кто поднимается испускается в лифте. И она заметила, что у этого свидетеля есть однаособенность, а именно: ставить правую ногу под острым углом. Она такжезаметила, что он носит характерные ботинки – со шнурками и на толстой подошве.Я знаю, что подобные ботинки рекомендуются одной хорошо известной фирмой подоставке почты как идеальная обувь для почтальонов – она не протирается и нескользит. – Мейсон вновь повернулся к свидетелю: – Прошу вас, встаньте.
Калверт угрюмо встал.
– Минуточку, минуточку, – сказал Гамильтон Бергер, вскакиваясо стула и с трудом направляясь к свидетелю: – Я хочу взглянуть.
– Вы сейчас держите вашу правую ногу так, что носокуказывает прямо вперед. Вы всегда так стоите? – спросил Мейсон Калверта.
– Конечно.
Внезапно Миртл Ламар засмеялась.
– А вот и нет, – сказала она чистым звонким голосом. – Яникогда не забуду эти туфли. Когда он расслабляется, он отводит правый носок. Асейчас он нарочно держит его так.
– К порядку! – вскричал судья Девитт. – Мисс Ламар, вы недолжны сейчас давить на свидетельские показания. Вас вызвали сюда только дляопознания. Вернитесь, пожалуйста, обратно в зал суда и займите свое место.Свидетель должен занять свое.
– Ваша честь, я протестую, – сказал Гамильтон Бергер. – Ясчитаю, это были не свидетельские показания и…
– Разумеется! – отмахнулся судья Девитт. – Разумеется,мистер Мейсон может вызвать мисс Ламар как своего свидетеля, если он пожелает,но ее заявление не засчитывается.
– Садитесь, – сказал Мейсон Калверту.
Одно мгновение Мейсон стоял, пристально глядя на свидетеля.Затем он сказал не без симпатии в голосе:
– Вы любили свою жену, не так ли, Калверт?
Калверт кивнул.
– Вы чувствовали, что не сможете жить без нее. Вы хотели,чтобы она вернулась.
Свидетель молчал.
– И вы решили для себя, что если она не вернется, то недостанется никому. И вы решили убить ее, возможно, собирались через некотороевремя покончить жизнь самоубийством. Затем, когда все случилось, вы решили неидти на самоубийство.
Свидетель застыл в неудобной позе. На секунду его лицо исказилось,затем он взял себя в руки.
– Если позволит суд, – сказал Мейсон. – Поскольку ячувствую, что все складывается весьма необычно, я хотел бы взять десятиминутныйперерыв, чтобы иметь возможность поговорить со свидетелями.
– Я протестую против любого перерыва, – невнятно пробормоталГамильтон Бергер.
– Разве в этом есть необходимость, мистер Мейсон, братьперерыв, чтобы вы поговорили со свидетелями? – спросил судья Девитт.
– Да, ваша честь. Миссис Фаррелл наняла детективов следитьза домом Розы Калверт. Я не могу с уверенностью сказать, что эти детективыдежурили в ночь с шестнадцатого на семнадцатое октября, но я надеюсь, что одиниз этих детективов сможет дать свидетельские показания, что этого свидетелявидели: как он подошел к почтовому ящику, извлек компрометирующее его письмо,чтобы его не обнаружила полиция, когда придет с обыском к ней домой, после тогокак опознает труп.
– Ваша честь, я протестую против того, что эти заявлениябыли сделаны перед присяжными, – сказал Гамильтон Бергер. – Это простопоказуха…
– Не надо переходить на личности, – резко сказал судьяДевитт. – Суд уже заявил, что ему не нравится, когда присяжным представляютсяправдоподобные, но бездоказательные доводы. Суд считает, что ввиду чрезвычайныхобстоятельств уместно сделать десятиминутный перерыв.
Мейсон поспешил к Полу Дрейку.
– Следи за Калвертом, – сказал он.
– Перри, – сказал Дрейк, – ты знаешь, что эти детективы ушлис дежурства около половины второго ночи семнадцатого числа. Не было никого, ктобы видел, как Калверт доставал письмо и…
– В покере, Пол, ты иногда делаешь вид, что у тебяфлэш-рояль, в то время как на руках у тебя только доллар. За работу – займисьКалвертом. Думаю, он собирается сбежать.
Калверт настойчиво, стараясь это делать как можнонезаметнее, продвигался по направлению к двери. Неожиданно ему преградиладорогу Миртл Ламар. Она сказала:
– Вы прекрасно знаете, что я поднимала вас на лифтешестнадцатого числа, в день убийства, и спустила вас вниз. Когда мы поднялисьна седьмой этаж, вы спросили меню…
Неожиданно Калверт оттолкнул девушку и побежал к выходу иззала суда. В коридоре началась неразбериха.
– Остановите его! – закричал кто-то. – Остановите этогочеловека!
Двое из присутствующих попытались схватить Калверта. Но он сневероятной легкостью избавился от них. Подбежали офицеры, скрутили ему руки.Надели наручники. В коридоре стоял ад кромешный.
Мейсон, Делла Стрит, Пол Дрейк, Джерри Конвэй и Миртл Ламарсидели в зале суда. Волнение уже улеглось. Судья приказал присяжным заседателямвынести приговор. Приговор был вынесен: «не виновен» – и Конвэя освободилииз-под стражи.
– Когда тебя осенило, что же произошло на самом деле? –спросил Мейсона Пол Дрейк.
– Это самое простое, – ответил Мейсон. – Никакая логика непомогла, пока в голове у меня что-то не щелкнуло, и все встало на свои места.