Книга Синий сумрак - Мэгги Шайн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это место выглядит так, словно его не использовалидолгие годы, — прошептала Макс и тут же удивилась, зачем ей понадобилосьпонижать голос. Маяк навевал жуткое чувство постороннего присутствия, отчеголюди начинали общаться шепотом.
Они направились к зданию, и Лу указал на море:
— Посмотрите, а вот и остров, о котором упоминал Сид.Он сказал, что его видно только с маяка.
— Думаешь, именно там живет ночной человек? —спросила Сторми.
Лу пожал плечами:
— Понятия не имею. Давайте-ка сначала займемся осмотроммаяка, а уж потом все остальное.
Джейсон следовал за ними в молчании, и Максин могла лишь догадываться,насколько болезненной казалась ему ситуация. Внутри их мог поджидать оченьнеприятный сюрприз.
Маленькая компания подошла к неприметной выцветшей двери соблупившейся красной краской и потускневшей медной ручкой. Максин подергала заручку и обнаружила, что замок заперт.
— Как странно, — сказала она. — Зачем кому-топонадобилось запирать дверь, если половина окон выбита?
Лу пожал плечами. Ранее он возражал против кражи лодки, носейчас, похоже, не имел ничего против проникновения со взломом. Отодвинувдевушку в сторону, он взялся за ручку и с силой ударил дверь плечом. Она широкораспахнулась. Макс вошла внутрь, и Лу немедленно последовал за ней, положив ейруку на плечо и зорко осматриваясь по сторонам.
Маяк казался совершенно заброшенным, очень пыльным и сплошьзаросшим паутиной. Покрытие пола было очень старым, с широкими щелями междуполовицами. Лу указал себе под ноги:
— Смотрите-ка, отпечатки следов.
Все посмотрели вниз.
— Здесь кто-то был, — сказала Макс, — причемсовсем недавно.
— И он был не один.
Она кивнула, и они пошли по отпечаткам ног, приведшим кветхой двери, за которой оказались ведущие вниз ступени.
Лу посмотрел на своих спутников:
— Кто-нибудь захватил с собой фонарик?
— Я, — ответил Джейсон, подходя ближе и вынимаяфонарик. Затем он подтолкнул Макс локтем: — Вам лучше вернуться. Со Стормичто-то не так. Она странно себя ведет с тех пор, как мы сюда вошли. Мы с Лусами здесь все проверим.
Максин посмотрела на подругу, которая сидела на полу подокном, прислонившись спиной к выщербленной стене и глядя невидящими глазами впространство и, не колеблясь ни секунды, поспешила к ней. Лу с Джейсоном сталиспускаться по винтовой лестнице.
— Сторми? Милая, что с тобой?
— Я не знаю, не знаю. Боже мой, это что-то… —Прижав пальцы к вискам, она закрыла глаза и стала раскачиваться из стороны всторону.
— Тебе плохо? Где болит?
— Это… я…
— Сторми, поговори со мной, черт возьми!
Она перестала качаться, подняла голову и, воззрившись наМаксин злобными горящими — и совершенно черными — глазами, прошептала:
— Vulpea b?tr?n? nu cade ?n curse. [Румынскаяпословица, аналог русской «Стреляного воробья на мякине не проведешь».]
Лу спускался по ступеням, следуя за лучом фонарика Джейсона,которым тот светил себе под ноги. Внезапно на их пути выросла преграда в видерешетчатой двери.
— Боже милосердный, — пробормотал молодой человек.
Лу взял у него фонарик и стал освещать дверь, затем потянулна себя, и она со скрежетом открылась. Замок был в рабочем состоянии, а прутьярешетки настолько крепкими, что, окажись кто-то взаперти в этой камере,выбраться не представилось бы никакой возможности.
Войдя внутрь, он стал осматриваться. Помещение было оченьтесным, а стены такими же неровными, как и в самом маяке, выложенными камнями иизвестняком, а пол очень грязным. Лу внимательно осмотрел каждый его дюйм впоисках какой-нибудь подсказки. К счастью, он не обнаружил поджидающих их здесьтрупов. Он не удивился бы, найдя другие признаки проявления насилия, но молилсяпро себя, чтобы этого не произошло.
Луч фонарика продолжал скользить по полу.
— Стоп! — скомандовал Джейсон. — Сдай чутьназад — я что-то заметил.
Лу так и сделал, и в свете фонарика что-то блеснуло. Онприщурился. Увиденное очень напоминало…
Джей бросился вперед, опустился на колени и поднял находку.
— Это заколка для волос в виде бабочки, — произнесон чуть слышно.
Лу внимательно посмотрел на молодого человека.
— Она принадлежит Делии. — Джей закрылглаза. — Боже мой, ее держали здесь… в этой дыре. Она, должно быть, быладо смерти напугана.
— Нет никаких причин полагать, что она мертва,Бек, — сказал Лу. Невзирая на неприязнь и недоверие к этому парню, сейчасему было его искренне жаль.
— Лу! — донесся до них крик Максин, и оба мужчиныпоспешили на зов.
Лу помчался со всех ног, Джейсон вскочил с пола и побежалследом. Они обнаружили Макс пятящейся от Сторми, которая медленно поднималасьна ноги. Лицо ее было перекошено от злобы.
— Ce ti-e scris, ?n frunte ti-e pus! [Румынскаяпословица, аналог русской «Что предначертано судьбой, сбудется».] — прорычалаСторми, бросаясь на подругу со скрюченными наподобие когтей хищной птицыпальцами.
— Какого черта?! — воскликнул Джейсон, а Лу ужепрыгнул наперерез Сторми, загораживая Макс своим телом.
Он схватил нападающую девушку за плечи, пытаясь удержать еена расстоянии вытянутой руки, а она принялась неистово изворачиваться ипинаться. Внезапно она прекратила сопротивление. Тело ее обмякло, глазазакатились, и она потеряла сознание.
Лу поднял ее на руки, шокированный тем, каким безжизненнымказалось ее тело. Руки и ноги ее свисали, как у марионетки.
— Нам нужно поскорее убираться отсюда, — заявилон, разворачиваясь и перехватывая странный взгляд Максин. — Что такое?
— Боже мой, она тебя сильно поцарапала.
— Все хорошо. Я в порядке, Макс, — твердо произнесон. — Идем к машине.
Она резко кивнула и направилась к двери.
— Не понимаю, что произошло. Она сидела на полу,корчась, словно от боли. Не могу сказать наверняка. Потом она просто подняласьи пошла на меня, выкрикивая фразы на языке, который даже не знает.
— А что ты сделала с той абракадаброй, что онапроизнесла раньше, а я записал? — спросил Лу.
— Послала по электронной почте лингвисту изУниверситета Пенсильвании. Ответ еще не получила, потому что очень сложно братькомпьютер Сторми украдкой. Она всегда держит его при себе.
Лу кивнул, шагая по тропинке к «джипу». Голова Стормиболталась из стороны в сторону, как у тряпичной куклы.