Книга Как бы волшебная сказка - Грэм Джойс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Соединишь?
– Да.
Удовлетворенная его предложением, она вышла приготовить чай. Джек обнаружил, что связь со «Старой кузницей» есть и что мощности сигнала достаточно. К тому времени, как старушка принесла нежеланный чай, он успел зарегистрировать ее и создать учетную запись электронной почты.
– Я подключил вас через нашу систему! – торжественно сказал он.
– Правда? Вот чай, и еще я принесла кекс.
– Я зарегистрировал адрес вашей электронной почты. Сможете отправлять людям письма по имейлу. Ваш логин: ларчвуд двадцать один.
– Ларчвуд? А нельзя было просто Ларвуд?
– Нет, слишком много других Ларвудов. Ларчвуд двадцать один подойдет?
– Конечно же.
– Так что можете отправлять мейлы.
– Как интересно! Кому бы мне послать письмо?
– Ну… – Джек снова почесал под коленом. – Знаете кого-нибудь, у кого есть электронная почта?
– Вообще-то, никого.
Вид у нее был немного огорченный, так что Джек предложил свой адрес. Сказал миссис Ларвуд, что может написать ему, если хочет. И зачем бы это, поинтересовалась миссис Ларвуд, если вот он тут, в одной с ней комнате, и она может сказать ему все, что пожелает, прямо сейчас. Они могут просто посидеть здесь и отлично поболтать, зачем писать-то. Джек не понял, что его поддразнивают. Дал ей адрес своей электронной почты. Она посмотрела: jackgiantkiller (джекубийцавеликанов) – и спросила, а как ее имя; Джек сказал: ее учетное имя Larchwood21, но она может открыть ящики и на другие имена.
– Зачем мне это делать?
– Вы можете притвориться другим человеком. Моложе, старше, да кем угодно.
– Разве это честно?
– Ну, можно иметь один адрес для друзей, а другой – чтобы делать покупки в интернет-магазинах и не получать спам.
Он объяснил ей, что такое спам и «письма из Нигерии».
В итоге миссис Ларвуд сказала, что не хочет скучного, неинтересного имени, а желает что-нибудь, как у него. Например: madoldbitch (безумнаястараястерва).
Джек захлопал глазами:
– Как-то слишком.
– Считаешь? Я подумала, это звучит забавно.
– Ладно. Заменю.
– Да, поменяй на madoldbitch.
Джек отхлебнул из чашки:
– Почему вы так сказали?
– Что сказала?
– Насчет Аутвудса.
– Ты бывал там?
– Да.
– А я бы туда не ходила.
– Почему?
– Лучше промолчу. Иначе ты решишь, что я и вправду безумнаястараястерва. – Миссис Ларвуд сдавленно фыркнула, словно подавляя смех.
– Нет, не решу.
– Я только хочу сказать, что меня туда и на веревке не затащишь. Нет. Даже близко не подойду. Там властвуют силы.
– Силы?
– Ты видел, каким Природа создала это место. Скалы. Такие и сякие. Там область тектонического разлома. Простая геология. Вам разве не рассказывали в школе? Ты же не думаешь, что в Природе что-нибудь бывает случайно, правда? Если так думал, то был дураком. Может, ты что-то и знаешь об этом компьютере и «письмах из Нигерии». Но если не знаешь этого, тогда ты ничего не знаешь. Сколько тебе лет?
– Тринадцать. Моя тетя Тара гуляла там, когда ей было шестнадцать. Она пропала. Теперь она вернулась.
– Кто?
– Тара, моя тетя. Думали, она умерла. Все так думали. Но на Рождество она вернулась.
Миссис Ларвуд поставила свою чашку на стол:
– Что, на это Рождество?
– Да.
– Когда это случилось? Я про то, когда она пропала?
– Двадцать лет назад. Она гуляла там. Теперь она вернулась.
Миссис Ларвуд забрала чашку Джека, хотя он не допил чай. Конфисковала и нетронутый кекс:
– Ну, хватит болтовни. Достаточно поговорили. Иди занимайся своими делами.
Джек был в недоумении. Он понял, что ему велят убираться восвояси, но не понял почему. Он поднялся и спросил:
– Хотите, чтобы я закрыл вашу почту?
– Оставь. Давай пошевеливайся.
Джек вспомнил, зачем он, собственно, приходил – чтобы сообщить о мнимых успехах в поисках рыжего кота. Но понимал, что сейчас неподходящий момент заикаться об этом. Он был на крыльце, когда дверь за ним захлопнулась. Загремели цепочки и засовы.
Безумнаястараястерва, подумал он.
На другой день Питер вкалывал, чтобы с потом выгнать похмелье. Во второй половине дня он, обливаясь потом, втаскивал в кузов грузовичка переносную газовую печь и услышал звонок своего мобильника. Загрузив печь, поднес трубку к уху.
Это был дантист Икбал Суйда.
– Питер, как поживаете?
– Отлично. Была у вас возможность встретиться с Тарой?
– Да. Очаровательная женщина. Мы прекрасно поболтали. Я сделал несколько рентгеновских снимков и взял несколько соскобов.
– Благодарю вас.
– Не за что. Рад оказать ответную услугу. Но должен сказать, все обстоит не слишком просто.
– Что это значит?
– Я бы предпочел сказать вам это не по телефону.
– Все в порядке, можете сказать сейчас. Это касается Тары?
– Сколько лет вашей сестре?
– Тридцать шесть.
– Так вы и говорили, я помню. Что ж, не будем ходить вокруг да около. Женщина, которую вы ко мне прислали, она не ваша сестра.
– Что?
– Питер, я сделал рентгеновские снимки и отправлю их на анализ, как обещал. Но говорю вам как другу: мне научный анализ не нужен. Я опытный дантист и повидал множество ртов. Даже после беглого осмотра могу сказать: той, кто приходила ко мне сегодня, не больше восемнадцати лет или около того.
– Не понимаю.
– Сожалею, что приходится вас огорчать. Я знаю, что говорю. Хотя она и очаровательна, Питер, но никак не может быть вашей сестрой.
Di gav henne drikke av raude gullhorn,
Dei slepte der nedi tri villarkorn.
(Пить поднесли ей в роге ало-золотом.
Питье с дурманом было в роге том.)
«Маленькая Кьерсти», норвежская народная песня
Я сказала ему, мол, это все, чем вы тут занимаетесь? Трахаетесь да играете в воде? Других забот у вас нет?
Не важно, сколь оскорбительно звучали мои слова, он просто рассмеялся и подождал, пока я умолкну. Ни разу не прервав меня и не перебив.
– Мы много чем занимаемся…