Книга В сетях обольщения - Сари Робинс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– По-моему, сэр, мы говорим о разных вещах.
– Да о чем тут вообще разговаривать! – встрял в разговор рыжий полицейский. – Мы арестуем леди Голдинг и отвезем ее в тюрьму в Ньюгейте.
– Что? В Ньюгейтскую тюрьму? – переспросил дворецкий, смертельно побледнев.
– Не волнуйтесь, Фергюсон, – сказала Тесс, шагнув вперед. – Никуда я не поеду. Это недоразумение быстро прояснится, и все уладится.
Полицейские вновь недоуменно переглянулись.
– Вы недооцениваете происходящее, миледи, – сказал Келли. – А напрасно, дело-то очень скверное!
– У меня нет причин для волнения, офицер Келли! – с улыбкой ответила Тесс. – Правда выйдет наружу, и вы убедитесь, что произошла чудовищная ошибка.
– У вас нет ни стыда, ни совести, ни сердца! – сердито сказал рыжеволосый полицейский. – А ведь бедняжка умерла! Царство ей небесное!
Тесс обмерла, услышав это, и переспросила:
– Умерла? Но кто? Объясните мне все наконец толком!
– Мисс Фиона Рид.
В глазах у Тесс потемнело, и она рухнула на пол без чувств. Впервые в жизни.
– Тесс! – воскликнул Хит и наклонился над ней, чтобы помочь ей встать.
Тесс сжала ему руку и с мольбой взглянула в глаза.
– Фиона… – хрипло произнесла она.
– Положите ее на кровать! – воскликнул Фергюсон, оттолкнув оцепеневших полицейских.
– Я сам отнесу ее в постель, – сказал Хит и осторожно поднял ее на руках. Она обняла его за плечи и уткнулась носом ему в грудь.
– Бедная Фиона! – прошептала она.
Хит опустил ее на матрац, подложил ей под голову подушку и нежно погладил ее по щеке.
– Она была такой юной! Ей не исполнилось еще и восемнадцати лет.
Сердце Хита отозвалось на эти слова тревожным стуком.
Но паниковать ему было нельзя, требовалось все хорошенько обдумать и выручать из беды Тесс.
– Когда случилось это несчастье? – спросил он у полицейских.
– Оставайтесь на месте, сэр! И не задавайте лишних вопросов, это вас не касается, – вскинув руку, сказал рыжий полицейский.
– Труп обнаружили минувшей ночью, – сказал Келли, строго взглянув на своего напарника. По словам Дагвуда, это был лучший полицейский города. Теперь Хит не знал, как ему относиться к этому обстоятельству, – радоваться или огорчаться.
– Прошлой ночью? – переспросил он. – Но минувшую ночь леди Голдинг провела со мной. Это может подтвердить и ее служанка. Я же готов подтвердить все в суде под присягой.
Келли ухмыльнулся и добавил:
– Дело в том, сэр, что речь не идет об этой ночи, бедняжку убили уже давно.
– О Боже! – воскликнула Тесс и расплакалась.
Хит присел на край кровати и, обняв ее, стал успокаивать, говоря:
– Все будет хорошо, не плачь, дорогая!
– Хорошо? Но только не для бедной Фионы! – вскричала Тесс. – Миссис Рид, ее мать, этого не переживет! У нее больное сердце.
– Да, ей стало плохо, когда она обнаружила тело своей дочери в переулке рядом с их домом этой ночью, – подтвердил Келли.
– Это было отвратительное зрелище, – добавил рыжий, поморщившись. – А какой ужасный запах!
– Замолчите, Ким! – сердито прикрикнул на него Келли. – По-моему, господа могут помочь нам раскрыть это преступление. Дайте же им возможность собраться с мыслями!
В комнате наступило томительное молчание. Тесс вдруг встала с кровати, расправила плечи и, повернувшись лицом к полицейским, спросила:
– Скажите, что стало причиной смерти бедняжки Фионы?
– Ее забили до смерти, – холодно ответил Келли.
Тесс покачнулась, но Хит успел подхватить ее под локоть и обнять другой рукой за талию.
– Вряд ли такое злодейство могла совершить леди Голдинг, – сказал он, обращаясь к полицейским. – Вы верите, что она забила до смерти свою помощницу?
– Верить или нет – не мое дело, сэр, – пожав плечами, сказал Келли. – Я должен исполнить предписание судьи и доставить ее в тюрьму в Ньюгейте.
– Но почему? – тихо спросила Тесс. – Почему подозрение пало именно на меня? Это какой-то бред! Я не способна на такое жуткое преступление!
– При мисс Рид нашли некоторые предметы, указанные в заявлении о краже, – сказал Келли, вскинув подбородок.
– Тебе лучше пока помолчать, Тесс! – предупредил леди Голдинг Хит. – Твои показания могут быть истолкованы не в твою пользу. Дело слишком запутанное, надо во всем разобраться.
– Вы не вправе оказывать ей адвокатскую помощь, сэр! – нахмурившись, предупредил его Келли. – Уголовные преступления против граждан не входят в вашу юрисдикцию!
– Это так. Но я вправе дать ей дружеский совет, – возразил Хит.
– Вот, значит, как это теперь называется – дружбой! – многозначительно произнес рыжий полицейский и ухмыльнулся.
– Леди Голдинг нужно одеться, – сказал Хит, пропустив его намек мимо ушей. – Покиньте помещение! Здесь всего один выход.
– А вдруг она выберется отсюда через окно? – сказал рыжий, кивнув на штору.
– Вряд ли она рискнет сломать себе шею, спрыгнув с такой высоты, – сказал Келли. – Хорошо, сэр, мы подождем ее в коридоре. В вашем распоряжении двадцать минут.
– Благодарю вас, офицер! – сказал Хит.
Когда полицейские вышли за дверь, он взглянул на Тесс.
Лицо ее поблекло, в глазах застыла печаль.
– Как ты себя чувствуешь? – спросил он.
– Скверно, – ответила она и сказала дворецкому: – Фергюсон, пожалуйста, пригласите сюда Анну!
– Слушаюсь, мадам!
– И благодарю вас за преданность! – добавила Тесс. Глаза дворецкого увлажнились.
– Не стоит меня благодарить, мадам, это мой долг. Я попрошу повара приготовить для вас вашу любимую жареную утку на ужин. Уверен, что к вечеру вы непременно вернетесь домой.
– Дай-то Бог, – сказала Тесс и прикусила губу.
– Мне понадобятся письменные принадлежности, Фергюсон, – сказал Хит. – Я напишу записку лучшему в городе адвокату Дэвиду Бернарду. Надеюсь, что он возьмется за это дело.
– Меня объявили уголовной преступницей. Какой позор! – воскликнула Тесс.
Фергюсон содрогнулся и поспешил покинуть комнату.
– Спасибо тебе за все, Хит, – сказала Тесс. – Мне жаль, что я втянула тебя в эту грязную историю…
В ее голубых глазах читалась грусть.