Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Серенада любви - Барбара Дэн 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Серенада любви - Барбара Дэн

231
0
Читать книгу Серенада любви - Барбара Дэн полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 50 51 52 ... 86
Перейти на страницу:

Лидию закачало, когда он сунул ей в руки ящик с письменными принадлежностями и брошюры. В этот момент Брюс вскинул голову.

Какого черта? Здесь не место для женщины. И все же она здесь и таращится на него, как влюбленная школьница! Господи, если она скажет хоть слово, думал он мрачно, сжав кулаки, ее и ни в чем не повинных людей поставят к стенке и расстреляют!

В его глазах бушевал яростный огонь. Все же за этим взглядом, полном изумления и гнева, она смогла разглядеть кое-что еще. Не важно, что его красивый лоб омрачили складки гнева и что, глядя на него, можно было подумать, что он готов голыми руками совершить акт насилия.

Она видела перед собой человека, которого любила. Брюса, ставшего ее страстью. При всей ее занятости и ответственности дома лишь он один занимал ее мысли. И в ночные часы преследовал в снах, наполняя их восторгом счастья.

На его сердитый взгляд Лидия ответила лучезарной улыбкой, ясной и теплой, как солнечный свет на сверкающем пляже где-нибудь на Карибском море.

– Я люблю тебя, – беззвучно прошептала она.

Грэм повернул Лидию и слегка подтолкнул. Ей понадобилось героическое усилие, чтобы пересечь двор и написать письмо под диктовку. С большим трудом она заставила себя сосредоточиться на опасной игре, которую они затеяли. Она не могла себе позволить ни одной промашки. Каким-то образом ей удалось записать несколько строчек для матери юноши, проживающей в Куинси, Массачусетс.

Краем глаза она заметила, что Брюс встал. Сложив шахматные фигуры в карман, он отошел с Эндрю на другой конец двора. Было ясно, что встрече с ней он не рад.

– Я позабочусь, чтобы ваша матушка получила письмо, – заверила Лидия молодого человека, торопливо собрав канцелярские принадлежности. – Я буду молиться за вас. – Она нежно погладила его по щеке и, попрощавшись, направилась через двор.

Эндрю поразил ее. Он не терял самообладания и отвел ее к мужу.

– Сестра Лидия, позвольте представить вам капитана Макгрегора. Он здесь почти два месяца. Капитан, я предлагаю вам внимательно прочитать этот трактат и подумать о спасении вашей души.

Последние слова он произнес для проходившего мимо охранника.

Гневно сверкая глазами, Брюс являл собой образ нераскаявшегося грешника.

– Грэм, какого черта ты притащил ее в этот омут? – прорычал он.

– На самом деле это моя затея, – призналась Лидия. – Он только помогает. Вы не хотите быть спасенным, капитан? – спросила она упрямо.

– Только не женщиной, – отрезал он грубо. – Боже! Неужели ты полагаешь, что я буду вне себя от радости?

– Радость приходит со спасением, – напомнил ему Грэм с загадочной улыбкой. Он заметил охранника, маячившего поблизости. – Разве спасение, предложенное женщиной, теряет свою цену?

– Убирайтесь отсюда, вы оба, пока я не переломал вам руки! – пригрозил Брюс.

– Возьмите это и тщательно изучите. – Эндрю сунул Макгрегору в карман нечто похожее на трактат и посмотрел ему в глаза: – Помните: спасение придет уже сегодня.

С этими словами он повернулся и отошел в сторону, чтобы продолжить душеспасительный обход узников. Лидия улыбалась Брюсу, хотя ее била дрожь.

– Ступай, – буркнул Брюс. – Наш разговор окончен.

– Не уйду, пока не скажешь, что любишь меня.

– Люблю? – Он фыркнул. – Как ты можешь говорить о таких глупостях?!

– Сделай вид, что молишься. – Лидия схватила его за руки. – Давай вместе станем на колени.

– Ну и нахалка, – прошептал он, однако на колени опустился. – Я чувствую себя как последний дурак.

– Я тоже. Теперь скажи, что рад меня видеть.

– Полагаю, вы оба придумали какой-то план, чтобы вытащить меня отсюда? Но каким образом?

– Читай трактат, дорогой. В гавани стоит корабль, готовый поднять паруса. В бухте к югу отсюда спрятана твоя парусная шлюпка. Беги сегодня ночью. Через город попадешь в гавань. Если что-то пойдет не по плану, сядешь в шлюпку и утром прибудешь на корабль.

– Если за пределами тюрьмы у вас все подготовлено, как, по-вашему, сможете вы провести меня и моих людей мимо ох раны?

– Мы все спланировали, – прошептала Лидия. – Вероятнее всего, ты не увидишь меня сегодня, Брюс, но Эндрю и мой брат Сет прибудут сюда ровно в восемь.

Забрав из его ладоней свои руки, она поднялась и перекрестила его голову.

– Да пребудет с вами Господь, сэр, – сказала она весело и принялась раздавать трактаты.

– И с вами, сестра, – отозвался он тихо, глядя, как она разговаривает с группой других заключенных.

Этот безумный план не нравился Брюсу, но у него не было выбора.


– Спасибо, капитан Бертон, что доставили на берег мой сундук.

Лидия стояла в коридоре внизу, старательно играя свою роль на тот случай, если у кого-то в пансионе окажутся большие уши.

– Да, пожалуйста, но нам нужно побыстрее приступить к ловле рыбы, – проворчал Сет, поднимаясь в ее комнату на Уотер-стрит с сундуком на плече.

– Пожалуйста, капитан, войдите, – пригласила Лидия, Продолжая играть. – Чувствую, что не выполню свой христианский долг, если снова не поговорю с вами о вечном.

Закрыв дверь, она радостно улыбнулась брату. Конспираторы крепко обнялись и сплясали джигу.

– Ты все принес? – прошептала она.

Сет расплылся в улыбке:

– Да. Буду помогать Брюсу и его людям бежать. Жаль, что не видел тебя в действии, сестренка.

– Я расскажу тебе все подробно, но позже. – Лидия склонилась над сундуком с ключами. – Помоги мне, Сет, – попросила она нетерпеливо.

Он щелкнул замком и поднял крышку.

– Это будет твой самый умопомрачительный трюк, Лидия. Хотя в детстве ты и не такое проделывала! На всякий случай я нанял пару дамочек легкого поведения, которые тебе помогут. – Он подмигнул.

У Лидии открылся рот.

– Сет, разве можно им доверять? Это, конечно, блестящая идея, но…

– Эти красотки все сделают за деньги, и я хорошо им заплатил, можешь не сомневаться.

– Я только просила тебя принести бутылку виски и снотворные капли, – напомнила она.

Он пощекотал ее под подбородком.

– Ты же не злишься на меня, правда, сестренка?

– Нет, но я не хочу рисковать.

– Все будет хорошо. Поверь мне. Как ты думаешь, сколько времени тебе понадобится, чтобы справиться с тремя стражниками даже с помощью снотворного?

– Но у меня будет пистолет, – сказала Лидия.

Сет схватил ее за плечи и заставил посмотреть себе в глаза.

1 ... 50 51 52 ... 86
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Серенада любви - Барбара Дэн"