Книга Волчий шлем - Ричард Кнаак
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— У тебя есть другие предложения?
— Нет, — потухшим голосом признался дракон. — Я еще ни разуне спасался бегством из столицы вражеского государства, Может быть, в следующийраз…
В любых других устах это прозвучало бы шуткой, но птицельвупоказалось, что Моргис совершенно серьезен.
— Тогда не будем медлить, — сказал Джерилон Дейн.
Уж у кого-кого, подумал Грифон, а у арамита меньше всегопричин одобрять его план. Дейн жаждал любой ценой избежать возвращения набывшую родину. Если его схватят, ему не миновать еще одной встречи с бегунами —на этот раз последней.
Дейн нашарил факел, который был в руках у Тройи перед тем,как лорд Петрак, уличенный в предательстве, отправил ее неизвестно куда. Хотя взале было не совсем темно — крохотные кристаллы, вмурованные в стены на равномрасстоянии друг от друга, излучали тусклый свет, — факел все же придавалуверенность — особенно арамиту, который видел во тьме гораздо хуже, чемостальные.
Они зажгли факел (что потребовало определенных усилий) иосторожно двинулись вдоль коридоров, по которым, казалось, несколько веков неступала ничья нога. «Казалось» — потому что Грифон отлично помнил якобызаброшенные коридоры в цитадели старшего Хранителя…
— Ты уверен, что этими ходами никто не пользуется?
Дейн кивнул:
— Здесь нет ничего важного или ценного. Эти коридорывосходят к ранней истории Канисаргоса, когда это был еще не город, авсего-навсего небольшая застава. Как видите, наши предки были отменнымистроителями, хотя я не сомневаюсь, что с тех пор здесь кое-что перестраивалосьи улучшалось. Раньше эти залы были упрятаны надежней, потом из них сделалискладские помещения. Некоторыми из них пользуются и теперь. — Странная усмешкатронула губы арамита. — Забавно: такой могущественный город, а его жители незнают либо не желают знать о том, что под ногами у них лежит целый подземныймир! Мы… точней, они… стали чересчур самодовольными и свято верят в собственнуюнеуязвимость.
Некоторое время троица двигалась молча. Они проверилинесколько коридоров, уходящих вбок, но все они вели в какой-нибудь зал. Тогдабыло решено двигаться по основному проходу в надежде, что рано или поздно онприведет к выходу из подземелья. Но Моргис все-таки решил осмотреть еще одинузкий боковой коридор. Он свернул в него и подождал, пока глаза привыкнут ктемноте.
— Лестница! — Грифон и Дейн бегом бросились на крик дракона— главным образом, чтобы утихомирить его на случай, если они не одни вподземелье. — Лестница вверх!
Это действительно была лестница — точнее, ее жалкие останки.Время усердно потрудилось над ней, хотя она явно относилась к числу болеепоздних пристроек. Бывший волк-рейдер с факелом в руках устремился вверх и…спрыгнул со ступеней, в сердцах помянув имя бога, в которого, по егособственным заверениям, больше не верил.
— В ч-чем дело? — сердито прошипел Моргис. Он прошагал клестнице и, задрав голову, уставился вверх. — Там нет выхода! Она упирается встену!
Дракон осторожно вскарабкался по осыпающимся ступенькам искрылся во тьме.
— Потайной двери нет, — доложил он через минуту, спустившисьобратно. — Разве что она упрятана даже лучше, чем та, в логове Хранителя. Я бысказал, что эта стена была построена несколько десятков лет назад.
— Наверно, в этой части коридора нет другого выхода, — сдосадой предположил Дейн. — Лучше вернуться и пойти в противоположную сторону.
Грифон задумался:
— А это не уведет нас еще глубже под землю?
— Не знаю. Могу только предположить, что эти коридорывыходят за городскую стену. На это намекал наш «спаситель», лорд Петрак… Ох!Какой же я дурак! Нам нужно срочно вернуться в тот зал! Вдруг он не забрал ее ссобой?
— Не забрал с собой что? — спросил Моргис, но арамит ужеумчался с факелом в руке, так что его спутникам пришлось следовать за ним вомраке.
Грифон надеялся, что Дейн всполошился не зря: что бы он низабыл там, в зале, вернуться за этим стоило. Каждая минута, проведенная здесь,в западне, могла обернуться гибелью Земель Мечты. Лорд Петрак наверняка оченьспешит: раз Моргис разоблачил его предательство, значит, могут догадаться идругие! По своему опыту птицелев знал: что бы ни затеял Повелитель Стражи,какую бы участь он ни готовил для Земель Мечты и их народа — это должнослучиться быстро. Очень быстро. Только тогда лорд Петрак сможет вздохнуть соблегчением.
Вернувшись, Грифон и Моргис увидели, что бывший волк-рейдеробшаривает комнату — но не ту, огромную, в которой все они оказались пленникамилорда Петрака, а смежную, поменьше. Найдя наконец в углу то, что искал, Дейн небез труда поднял это с пола, поскольку в одной руке он держал факел. Факел явномешал ему, но от волнения арамит не сообразил, что его можно положить…
В мерцающем свете Грифон разглядел в руке у Дейна округлый,укутанный тканью предмет размером с человеческую голову — не самое удачноесравнение, учитывая особенности ситуации! — и, очевидно, хрупкий, посколькуарамит держал его бережно, словно новорожденного младенца.
Он протянул Грифону факел:
— Подержи, пока я перехвачу поудобней.
— Что это?
— Это, лорд Грифон, не что иное, как голова вашего бывшегонадзирателя, чудовища по прозванию Р`Мок.
— Мерз-зость! — прошипел Моргис. — В наших краях головыврагов отдают стервятникам, а не берегут как трофеи!
— Ну да, вы, несомненно, поднялись на более высокую ступеньцивилизации, — издевательски заметил Джерилон Дейн. — Но я сохранил эту игрушкуне забавы ради — хотя не отрицаю, что некоторые из моих бывших товарищей любилиподобные сувениры. Во-первых, я решил, что голова тюремщика из цитаделиХранителей вполне может нам пригодиться, а во-вторых, готов спорить, вы незнаете, что на самом деле скрыто под этим капюшоном!
Бывший волк-рейдер сорвал ткань, с виду напоминающуюкрохотный саван, и холодно усмехнулся:
— Старший Хранитель Д`Рэк — непревзойденный создателькристаллов.
Голова тюремщика оказалась всего лишь пародией начеловеческую голову. Она словно была вырезана из одной огромной хрустальнойглыбы. Отвратительно ухмыляющийся рот, рубец вместо носа — но ни глаза, ни ушине были даже обозначены. Этот странный, пугающий предмет по-своему напоминалнелюдей.
— Этот Д`Рэк — самый страшный из некромантов! — содрогнулсяМоргис. — Мало ему оживлять мертвецов — он их еще и уродует!