Книга Арсенал ножей - Гарет Л. Пауэлл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Какая речь! – подняла брови Судак.
– Благодарю. Я размышляла над этими материями. Однажды я последовала за тобой – и лишилась службы и когтей. Второй раз я этой ошибки не повторю.
Судак окинула меня усталым, безнадежным взглядом:
– Ты ведь понимаешь, что другого шанса не будет?
– Понимаю.
Она пожала плечами:
– Значит, так тому и быть. Жаль.
– Мне тоже.
Я не стала дожидаться разрыва связи – перевернулась и запустила двигатели. Мне вслед разрезали пространство силовые лучи. Из их кораблей горошинами из стручка вылетели торпеды. Но я уже бежала, чуть опережая их расчеты, – и, надеюсь, в совершенно неожиданном направлении.
Вместо того чтобы рвануть в открытый космос, где был шанс уйти от боя в прыжок, я нырнула к скалистой поверхности «Неуемного зуда», целя между ним и нижним из преследователей. Ход был рискованным, открывал меня для атаки сверху, но обещал некоторое преимущество. Держась у поверхности превращенного в корабль астероида, я укроюсь за крутым изгибом его горизонта от самого дальнего из белых. А ближайший – тот, что был надо мной, – должен был воздержаться от применения тяжелых орудий из опасения развязать войну с нимтокцами, повредив их летающий памятник.
Конечно, обогнув астероид, я оказалась бы на виду у поджидающего на той стороне корабля Судак, но до того оставалось несколько секунд, и я не сомневалась, что за это время что-нибудь придумаю.
Джонни Шульц
Мы выползли из канала и двинулись по коридору от шахты, где остались наши погибшие. Эддисон вела нас, обнимая плазменное ружье и нацелив ствол в палубу. Мы с Люси, безоружные, держались за ней.
– Уже недалеко, – сказала Люси.
Она храбро улыбнулась, и я сжал ее руку:
– Не волнуйся. Я тебя отсюда вытащу, честное слово.
Ее напряженный взгляд стал спокойнее.
– Я знаю, дорогуша. Мы ведь с тобой уже бывали в переделках.
– Пожалуй, не таких крутых.
– Пожалуй, – согласилась она. – Но ты в конце концов всегда выбирался.
– Рад, что ты в меня веришь.
– Должен же кто-то.
Несколько минут мы шли молча. Шаги эхом отдавались от черного камня стен и потолка.
– Куда ты отправишься теперь, став человеком? – спросил я.
Она насупилась:
– Я об этом толком не думала. Наверное, решила, что куда ты, туда и я. Как раньше.
– Но…
Я собирался сказать, что не в состоянии заботиться о ребенке. Это вышло бы почти машинально. Тем более после случившегося мне меньше всего хотелось взваливать на свои плечи новую долгосрочную ответственность. Однако я напомнил себе, что это не обычный человеческий ребенок – далеко не обычный. Разум, светившийся в этих детских глазах, – разум корабля, выращенный из клеток ребенка, умершего до рождения моих дедов, и второй – разум тысячелетнего инопланетного суперкомпьютера… оба они были старше и опытней меня. И они за последние сорок восемь часов уже несколько раз спасли мне жизнь. Самое малое, что я мог для них сделать после возвращения в цивилизацию, – это взять их под свое крыло.
Если мы вернемся.
Давным-давно одна учительница дала мне совет. На курсе драмы. Мы ставили «Короля Лира». Я играл шута и знал роль наизусть, но страшно боялся выйти на сцену перед однокурсниками, и тогда учительница посоветовала мне забыть, что чувствует Джонни Шульц. Вообрази себя успешным актером, сказала она, и действуй соответственно. Она заставила меня притвориться человеком, которому такая ситуация нипочем.
– Делай вид, – велела она, – пока не сделаешь дело.
Именно это требовалось от меня сейчас. Ради них я, верю в себя или нет, обязан был засучить рукава и сыграть Счастливчика Джонни – человека, который всегда выигрывает, даже если все против него. Я обязан был делать вид, будто верю, что мы выберемся.
– Конечно, это можно, – сказал я. – В любом случае, куда бы нас после ни занесло, я буду тебе рад. – Я вымученно улыбнулся. – Мы – одна команда.
Люси потянула меня за руку:
– Ты не шутишь?
– Нет, конечно. Найдем какую-нибудь планету с чистым воздухом и приятным климатом и осядем там.
– И будем настоящей семьей?
Эддисон нас слушала. Оглянувшись на меня, она с иронией повела бровью, но я сделал вид, что не заметил.
– Обязательно, – пообещал я Люси. – Купим дом, заведем кошек и станем приглашать друзей к обеду.
– Сколько кошек?
– А тебе сколько хочется?
– Не меньше пятнадцати.
– Ладно, решено. Пятнадцать кошек.
– И Рили будет жить с нами, правда?
У Эддисон, шедшей в нескольких шагах впереди, напряглись плечи.
– Ты как насчет этого? – спросил я ее. – Будешь жить с нами?
Она остановилась и обернулась:
– С вами и пятнадцатью кошками?
– Ну да.
Она смерила нас обоих взглядом, словно решая, смеемся мы или свихнулись. И, видно не придя к определенному выводу, закатила глаза и зашагала дальше.
– Черт с вами, – бросила она через плечо. – Вытащишь нас отсюда – я готова разыгрывать счастливое семейство.
Люси восторженно завизжала, но Эддисон еще не договорила. Она подняла руку:
– При одном условии.
– Каком?
Рука опустилась и снова сжала плазменное ружье.
– Чур, не я убираю за кошками!
Еще через несколько сотен метров коридор уперся в похожее на миску помещение и превратился в воздушные мостки. На дальней стороне виднелась дверь, через которую, по словам Люси, мы должны были попасть в ангар, где ждали спасатели из Дома Возврата. Осталось пройти через этот мостик.
На беду, пол был в добрых двадцати метрах под ним, а сами мостки – из твердого прозрачного материала, сквозь который просматривалась пустота под ногами. Крылатые нимтокцы, видно, не страдали высотобоязнью. Подумав, я даже удивился, зачем им вообще было возиться с мостом. Может, для переноски грузов?
– Постарайтесь не смотреть вниз, – предупредила Эддисон.
Я, укрепившись духом, заглянул через край. Освещение было так себе. Я ожидал увидеть пол из обычного здесь черного гладкого камня, но ошибся. Не сразу я смог разобраться, что за металлические комья заполнили нижнюю половину впадины. Когда же мой примитивный мозг, сконструированный эволюцией, чтобы различать и высматривать хищников в высокой траве, осознал, что же видит, кровь у меня превратилась в ледяную воду.
– Стоять! – прошипел я.