Книга Красный холм - Джейми Макгвайр
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Кто «они»? — нахмурился Джоуи.
— Правительство, — пояснил Купер.
Джоуи покачал головой:
— Еще раз говорю, надо готовиться к худшему. Лучше принять меры сейчас, чем…
— Какого хрена ты тут раскомандовался? — рявкнул Брюс.
— Брюс… — попыталась утихомирить его Миранда.
Я успокаивающе поднял руку:
— Давайте не будем ссориться. Мы все устали физически и морально. Вдобавок из-за грозы мало кто выспался. Мы должны действовать сообща, но сперва разработаем план. Джоуи, ты, похоже, знаешь, о чем говоришь. Ты служил в армии?
— Он только что вернулся из Афганистана, — вставила Миранда, чем еще больше разозлила Брюса.
— Ага, ясно, — с наигранным энтузиазмом продолжал я, пытаясь свести конфликт на нет. — Джоуи, тебе задание — пошарь в доме, может, найдется что-нибудь полезное. На повестке дня — раздобыть водоудерживающий резервуар. Дальше смотаемся в город, поищем фильтр с ручной помпой и сменные фильтры к нему. В идеале бы еще обеззараживающие таблетки для воды.
— Ну и запросы у тебя, — фыркнула Миранда. — Если только разграбим здоровый парк трейлеров, а ближайший из них — в двух часах езды.
— Знаете, я смотрела «Уроки выживания», — начала Скарлет, — и там воду пропускали через песок, а горловину закрывали тряпкой. Песок отлично очищает от примесей, особенно если смешать его с углем. Короче, нам потребуется большая бутыль, песок, уголь и тряпка. Насыпаем, переворачиваем и получаем отличный фильтр! Чисто теоретически, разумеется.
— Неплохо придумано, — поощрительно улыбнулся я и получил ответную улыбку.
— Пока это только теория, — проворчал Брюс.
У Джоуи на скулах заходили желваки. Он молча повернулся и вышел во двор.
Миранда неодобрительно покосилась на бойфренда и сосредоточилась на овсянке.
— Что я сделал-то? — развел руками Брюс.
Скарлет незаметно выскользнула на крыльцо и замерла, глядя на дорогу. Мужская футболка полностью скрывала ее фигуру и доходила до колен форменных больничных штанов. Я вышел за ней.
— Теперь понятно, почему в спальне такой свинарник, — пошутил я. — Похоже, ты перемерила весь хозяйский гардероб.
Скарлет рассеянно оглядела свой прикид и заправила выбившуюся прядь за ухо.
— Нет, только футболку. Вещи уже были разбросаны. Хотела навести там порядок, особенно после того, как отдраила весь дом и не знала, куда себя деть, но почему-то передумала. На комнату доктора рука не поднялась. Может, из-за девочек.
— Его девочек?
Она кивнула и вдруг резко помрачнела. Сообразив, что своим вопросом нечаянно растревожил рану, я попытался загладить свою вину:
— Даже представить страшно, каково тебе. Если бы я потерял Зои и не знал, где она и как…
— Спасибо, утешил, — горько усмехнулась Скарлет.
— Ты должна верить, что рано или поздно они приедут.
— Знаю, — пробормотала она со слезами на глазах. — И я верю, правда. Эндрю был отвратительным мужем, и отец из него, если честно, неважный. Слишком вспыльчивый, нервный, зато с мозгами полный порядок, быстро соображает. Если кто и может привезти девочек сюда, так это он.
— Уверен, он привезет.
Она вымученно улыбнулась и снова уставилась на дорогу. Мы молча стояли на крыльце, пока меня не окликнула Зои. Вернувшись в дом, я наблюдал идиллическую сцену: дочка увлеченно играла с пластмассовыми лошадками, а рядом сиял горделивой улыбкой Купер.
— Эшли нашла свои старые игрушки, — пояснил он.
— Спасибо, что не даете моей красавице скучать.
— Она напоминает мне младшую сестренку. Кстати, — оживился Купер, — Эшли у нас в будущем учитель младших классов и в этом деле шарит. Думаю, она не откажется позаниматься с Зои.
У него за спиной появилась Эшли. Купер не глядя вытянул руку и нежно сжал ее ладонь. И как только догадался, что это именно она.
— Не откажусь, — мимоходом бросила Эшли и двинулась дальше по коридору — туда, где была ее спальня.
— Было бы здорово. Ты даже не представляешь, как я тебе благодарен. — На самом деле слова предназначались Эшли, но поскольку они с Купером были как единое целое, то какая разница, к кому обращаться.
Просто поразительно, до какой степени люди могут любить друг друга. Ощущение, будто они прожили вместе четверть века, не меньше. Если переселение душ не выдумка, эта парочка непременно встретится и через сто лет, и через двести.
Скарлет вернулась в дом и с порога улыбнулась Зои:
— У тебя теперь лошадки?
Девочка протянула ей две фигурки:
— Ага, вот. Больше нет.
Скарлет с самым серьезным видом кивнула:
— Не расстраивайся. Все лучше, чем огромный злобный бык в сарае.
— Буч хороший, — заступился за него Купер, — просто не любит торчать в загоне. Кстати, ты его кормила?
— Сено у него есть, вода тоже. Главное, чтобы на его мычание не сбежались шаркуны.
Купер едва не поперхнулся:
— Кто?!
Скарлет смущенно потупилась:
— Шаркуны. Язык не поворачивается назвать их зомби. Зомби бывают только в кино, а тут реальная жизнь.
— Да, но почему шаркуны? — допытывался Купер.
Скарлет насупилась:
— Они шаркают, поэтому.
Вскоре вся компания собралась в гостиной и включилась в беседу.
— Я называю их просто больными или зараженными, — признался я.
— Твари, — подала голос Эшли. Мы как по команде повернулись в ее сторону. — Я их так называю. Твари.
Миранда скрестила руки на груди:
— Мне зомби тоже не по душе. Предпочитаю «мертвецы».
— Кусаки, — вставил Джоуи.
— Мне нравится, — одобрила Миранда.
— А мне нравятся «шаркуны». Они ведь шаркают, — не сдавалась Скарлет.
Джоуи мрачно хохотнул:
— И кусаются.
Скарлет сердито нахмурилась, хотя остальных разговор явно забавлял.
— А давайте называть их «коровы», — предложила Зои, не отрываясь от игрушек. — Они же мычат, как коровы.
— Они стонут, — со смехом поправил я.
— Тогда «песцы», — подумав, огласила Зои. — «Песец» рифмуется с «мертвец». Разве плохо звучит? «Вон песец! Прячьтесь! Купер, беги! Скарлет, убей песца!» — повторяла она на все лады, корча смешные рожи. Смеялись все, кроме Скарлет.
— Почему именно мне убить песца?
— Потому что ты лучше всех стреляешь! — просто ответила Зои.
— Ты мне нравишься. — Скарлет тепло посмотрела на нее.