Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Железная скорлупа - Алексей Игнатушин 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Железная скорлупа - Алексей Игнатушин

188
0
Читать книгу Железная скорлупа - Алексей Игнатушин полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 ... 108
Перейти на страницу:

— Сэр Инконню, у вас такое лицо… Пришла мысль такой глубины, что вы изумились? — спросила леди лукаво.

Рыцарь улыбнулся:

— Да, леди Хелия.

В середке лагеря было еще громче и распутней. Хелия морщилась от густой волны запахов пережаренного мяса и нечистот. Инконню взирал на возлияния спокойно.

По пути часто встречали грустных рыцарей, без доспехов и оружия. Лица украшали синяки, у одного повязка, набухшая кровью, у некоторых перевязаны руки.

«Проигравшие».

Инконню старался не встречаться с взглядами бедных рыцарей, потерявших последнее, словно боялся подхватить болезнь. Куда им податься, в разбойники или вилланы? В армию?

Рыцарь остановил коня, фрейлина посмотрела на него вопросительно.

— Леди, соваться в замок смысла нет, — сказал рыцарь. — Но и здесь не вижу места, где можно переждать ночь. Я в затруднении.

— Может, проведем ночь, как и прежде, под открытым небом, согревая друг друга?

Инконню не понял, шутит она или издевается? Глядя на его оторопелое лицо, фрейлина нахмурилась, закусила губку.

— Если вам негде заночевать, не побрезгуйте моим гостеприимством, — раздался скрипучий голос.

Глава вторая

Хелия настороженно посмотрела на осанистого мужчину средних лет с пышными усами, коротко стриженными волосами, одетого в гобиссон и шоссы, заправленные в грязные сапоги.

— Вам не холодно в таком наряде, сэр? — осведомилась она едко.

— Сэр Ниро, прекрасная дама, — сказал незнакомец с поклоном. — Да, холодно, леди, но прохлада помогает остудить сумасбродное кипение в голове.

Ниро усмехнулся, но взгляд у него был открытый и доброжелательный.

— Потерпели поражение, сэр Ниро? — спросил он участливо.

Тот грустно кивнул. Инконню замешкался с ответом, Хелия смерила его осуждающим взглядом, взяла инициативу на себя.

— Позвольте представить вам леди Хелию и сэра Инконню, — пропела она чарующе. — Мы с удовольствием воспользуемся вашим предложением.

«Хоть бы раз подумала, — подумал рыцарь обиженно. — С какой стати незнакомцу проявлять заботу о двух путниках? Бога ради, думайте Хелия, думайте. Могли бы посоветоваться со мной, я не безмолвный пес».

Ниро подозвал оруженосца: хмурый парень, немногим младше Инконню, взял поводья их лошадей.

— Если позволите, Бриан ими займется, — сказал Ниро. — А мой шатер перед вами.

Рыцарь спрыгнул с коня, подал руку фрейлине, оруженосец помог снять поклажу. Ниро, рассыпаясь в комплиментах, увел девушку в шатер.

— Потом принесешь седла, — сказал Инконню строго оруженосцу, тот с хмурым видом кивнул. Лошади поупирались, но двинулись за ним.

Инконню подхватил поклажу, пыхтя, вошел в шатер.

— Темновато, — буркнул он.

— Подождите немного, — сказал Ниро виновато. — Сейчас зажгу светильники.

«Что он имел в виду под светильниками?» — подумал рыцарь, глядя на бледное пламя плошки с жиром.

Тусклый свет едва разгонял темноту. В шатре запах тяжеловат, пол выстлан грубым войлоком, в дальнем углу грудой были свалены тряпье, лук и колчан.

— Прошу, присаживайтесь.

Рыцарь решил остаться в котт-де-мае, сел возле лампадки, а Хелия охотно сбросила дорожный плащ, расправила складки платья.

— Восхитительное платье, леди, — сказал Ниро.

Фрейлина улыбнулась, польщенная:

— Спасибо, сэр Ниро.

Инконню поморщился.

Хелия села, подобрав ноги, рыцари залюбовались ее грациозными движениями. Шапочка освободила золотые волосы, и в шатре посветлело.

— Божественная красота! — прошептал Ниро восхищенно.

Фрейлина посмотрела требовательно, и Инконню, сглотнув, промямлил:

— Да, да.

Ниро прокашлялся, сказал возбужденно:

— Дорогие гости, рад приветствовать нового участника турнира. Надеюсь, вам повезет больше, чем мне.

Инконню покачал головой:

— Я в турнире не участвую.

— Н-но как же?.. — растерялся Ниро.

Инконню равнодушно пожал плечами:

— Я сопровождаю леди в трудном пути. Времени останавливаться нет.

Ниро вскочил, возбужденно замахал руками:

— Но завтра последний день! Главный приз! Вы много времени не потеряете.

Хелия спросила:

— В самом деле, сэр Инконню, разве вы не бредите турнирами, как всякий рыцарь?

Инконню поморщился:

— Разумеется, брежу, леди. Но случись что — и вы останетесь без защиты. Посему желание сдержу.

Фрейлина фыркнула:

— Что может случиться? На турнирах не убивают.

— Но иногда гибнут, — ответил рыцарь холодно. — А проигравшие отдают доспехи и коня. А денег на выкуп у нас нет.

Ниро грустно вздохнул:

— Верно, прекрасная леди, проигравший отдает оружие, а проиграть ныне легко.

Хелия, все еще злясь на отповедь Инконню, поинтересовалась:

— Почему так?

Ниро мотнул головой, указывая на стенку шатра, за которой бесновалось людское море:

— Ныне собралось много сброда, леди. Будто стервятники на труп, слетелись профессиональные турнирные бойцы — отъявленная мразь, бьются за деньги, предлагают услуги сеньорам. Правил чести, как вы понимаете, не соблюдают, биться с ними тяжело.

Инконню передернуло: неспособные нести тяжкий груз рыцарских добродетелей, но имеющие оружие, подлые люди сущность рыцарства срамят. А потом удивляешься, почему к рыцарям относятся презрительно, как к лицемерам. Не объяснишь, что боец за деньги — не рыцарь, со стороны едино.

— Но наемники не главная беда, — продолжил Ниро. — Верные псы Педивера Эжен и Жофрей не знают себе равных.

Инконню спросил с улыбкой:

— И кто лучше — Эжен или Жофрей?

— Жофрей, — буркнул Ниро, отводя взгляд.

— Так хороши? — усомнился Инконню.

— Не то слово…

— Давайте поедим, — прервала Хелия. Взгляды мужчин обратились к ней, девушка повернула головку, давая насладиться изяществом шеи, блеском золотых локонов, полутьма шатра придавала прекрасному лицу таинственность.

— Сей миг, леди, — сказал Ниро, вставая. — Отправлю Бриана за мясом и вином.

Фрейлина царственно повела ладошкой:

— Нет нужды, сэр. Оруженосец придет сам, тогда и отправите его за едой, а пока позвольте угостить вас.

Ниро сел, с любопытством наблюдая за девушкой. Фрейлина покопалась в сумке, тяжелый воздух шатра освежила ароматом золотых плодов.

1 ... 49 50 51 ... 108
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Железная скорлупа - Алексей Игнатушин"