Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Книжные магазины & костяная пыль - Трэвис Болдри 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Книжные магазины & костяная пыль - Трэвис Болдри

47
0
Читать книгу Книжные магазины & костяная пыль - Трэвис Болдри полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 ... 74
Перейти на страницу:
осины. Ферн собрала ее в кучки по мере того, как она осыпалась. Вив ожидала, что большую часть работы ей придется проделать самой, учитывая, насколько высоко находилась открытая древесина, но гомункул обладал безупречным равновесием и, конечно же, не пострадал бы при падении. Он с готовностью взобрался на полки, даже завернутые в парусину, и работал на них в невероятно изогнутых позах, которые не смогло бы вынести ни одно живое существо.

Ферн наполняла маленькие горшочки краской и передала их наверх. В течение нескольких часов, проведенных в напряженной и дружеской обстановке, они раскрасили всю переднюю комнату. Вив могла даже дотянуться до потолка, и, хотя от этого у нее ужасно сводило шею и болели мышцы спины, которых не напрягало никакое фехтование, она справилась.

Когда все было готово, Вив убрала камни с парусины, аккуратно сложила ее и отнесла на настил. Они распахнули боковые окна, а Ферн широко распахнула заднюю дверь, чтобы проветрить помещение. Затем они собрались и вместе осмотрели дело своих рук.

— Это... действительно улучшение, — признала Ферн.

— Подожди, — сказала Вив, подходя к ураган-лампе и снимая треснувшую трубу. Осторожно развернув купленную, она прикрепила его к цоколю лампы. — Вот теперь стало лучше.

— Действительно, — согласился Портфель, и синие огоньки в его глазницах лениво запульсировали. — Весьма похвальное преображение. — Он удовлетворенно вздохнул, и, хотя Вив никогда бы не подумала, что скелет может выглядеть расслабленным, ему каким-то образом это удалось.

Крысолюдка закатил глаза. «Это всего лишь немного краски». Но по изгибу ее хвоста и по тому, как подергивались усы, Вив поняла, что она довольна.

В течение следующих нескольких часов Вив втаскивала мебель в магазин, и они суетились, переставляя ее. В конце концов они переставили несколько отдельно стоящих полок, вернее, это сделала Вив, осторожно приподняв сначала один конец, а затем другой и аккуратно ставя их на новые места.

Новый стол Ферн они установили в конце двух стеллажей, стоявших вплотную друг к другу, и устроили небольшой уголок отдыха с дополнительными креслами у передних окон. Все еще пустые вазы они расставили по углам. В измененном интерьере появилось больше места для первоначальных мягких кресел и приставного столика, а когда они наконец развернули новый ковер, его темно-бордовый цвет придал комнате удивительное тепло.

К тому времени краска высохла настолько, что Вив смогла вбить гвоздь в стену за прилавком, куда она аккуратно повесила картину, выбранную Мэйли.

Это и в самом деле выглядело очень мило.

— Так в чем же заключался план для этого стола? — спросила Вив, постукивая по нему костяшками пальцев.

— Сейчас увидишь, — сказала Ферн. Она прошлась по магазину, выбрав несколько разных книг, изучая их обложки и покусывая при этом лапу. Вив и Портфель в замешательстве наблюдали, как она ходит взад и вперед к столу, расставляя тома вертикально или под углом, подкладывая другие книги или складывая их просто так. Иногда она брала одну из них обратно и ставила на полку только для того, чтобы заменить другой.

В конце концов, она схватила с прилавка подставки для книг в виде чаек — или кроликов — и расставила их в стратегическом порядке, разложив между ними несколько томов в нескольких разных положениях, пока не осталась довольна.

Вив не поняла, какой невидимый сигнал означал, что она закончила, но Ферн отступила на шаг с удовлетворенным кивком.

И она должна была признать, что это тоже выглядело мило.

Крысолюдка, казалось, очнулась от оцепенения.

— Что ж, — выдохнула Ферн, осматривая интерьер и приподняв брови. — Трахни меня.

Портфель в тревоге отпрянул от нее, и его глаза, казалось, расширились, когда пламя в них разгорелось ярче.

Вив наклонилась к его голове и прошептала:

— Это просто фигура речи, а не требование.

— Это чертовски хорошая работа, — сказала Мэйли, одобрительно оглядывая комнату. — Выглядит практически как новая. — Она оглянулась через плечо на Вив. — А новая труба от лампы действительно объединяет это место.

Вив отвесила шутливый поклон, и Ферн фыркнула.

Галлина схватила одно из лимонных пирожных, принесенных кондитершей, и с аппетитом запихнула его в рот, затем откинулась на спинку мягкого кресла. Она издала неопределенные утвердительные звуки, набив рот крошками.

Ферн собрала траву на берегу и наполнила ею новые вазы, и лампа тихо шипела внутри своей прекрасной — и неповрежденной — новой трубе, когда снаружи спустились сумерки. Свежая белая краска приятно блестела, а в сочетании со сладким ароматом травы было удивительно, насколько улучшился запах после удаления старого отвратительного ковра.

Даже книги на полках казались богаче. Чище. Опрятнее.

— Вив говорит, у тя скоро будет новая партия книг? — продолжила гномка.

Ферн сидела за стойкой, рассеянно покусывая свой кусочек торта, в то время как Портфель листал брошюру.

— Ммм? Да, в ближайшее время. Думаю, я просто... останусь закрытой, пока они не приедут.

— Больше книг? Кажется, здесь все еще много, — сказала Галлина, разглядывая выпечку, которая блестела на оберточной бумаге.

— Не думай, что мы не заметили: ты пришла за пирожным, а не ради того, чтобы помочь красить, — сказала Вив. Ее шея и спина все еще болели, и она развалилась на одном из кресел рядом с Мэйли.

— Мой рост меньше четырех футов. Чем я могу помочь? — Галлина потянулась за очередным пирожным, но, увидев удивленное выражение на лице Вив, нахмурилась и откинулась на спинку кресла.

— Итак, — спросила Вив, — ты уже использовала свободное время, чтобы почитать какую-нибудь из этих книг? Ну, знаешь, пока мы красили?

— Нет, — ответила Галлина, доставая один из своих ножей и демонстративно подравнивая ногти.

Но ее лицо слегка покраснело, и Вив удивилась.

Мэйли поглубже уселась в кресле, поставив ступни на скамеечку для ног.

— Здесь достаточно уютно, чтобы вздремнуть, — мечтательно произнесла она. — Похоже на убежище. И мои ноги болят, словно побывали в аду.

Какое-то время не было слышно ничего, кроме шипения лампы и усталой, довольной тишины, которая наступает после дня, проведенного в труде вместе с другими.

Внезапно Портфель захлопнул книгу и быстро подошел к боковому окну, прижав к нему свои костяные ладони. Он уставился в сгущающуюся ночь.

Потрост хрипло выдохнул, поднимаясь на передние лапы.

Вив вцепилась в подлокотники своего кресла. «Что это?» Ее разум был переполнен мыслями о Бальтусе и синеглазых зомби в рогатых шлемах, с символом Варин, горящим у них на лбу.

— Мне показалось, я что-то увидел, м'леди, — ответил Портфель, его глухой голос прозвучал странно сдавленно.

Вив мгновенно вскочила с кресла и откинула задвижку. Выскочив на дощатый настил, она побежала по нему к аллее, на которую выходило окно.

Там не было ничего, кроме шепчущей прибрежной травы

1 ... 49 50 51 ... 74
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Книжные магазины & костяная пыль - Трэвис Болдри"