Книга С изюминкой - Стейси Харт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Как обычно. Пытался произвести на меня впечатление, сказал что-то гадкое о нашей официантке.
— Что он сказал о Лили?
— Он не упомянул Лили. Но от этого чувака веет энергетикой подонка.
Я вздохнул.
— Да, я знаю.
Я смотрел, как Роуз подошла к Лили, и девочки склонились друг к другу, прижав губы к ушам, пока пытались поговорить под оглушающий бас. Блейн воспользовался возможностью, чтобы взглянуть на девушку, которая проходила мимо нашего столика.
Мои ноздри раздулись.
— Ты, блядь, это видел? — я уже вставал.
Купер схватил меня за руку и потянул обратно вниз.
— Эй, приятель.
Я повернулся к Куперу, махнув рукой в направлении Блейна.
— Кто, чёрт возьми, этот парень? Он — полное дерьмо. Она не видит, какой этот парень кусок дерьма. Кто-то должен ей сказать.
— Она не собирается слушать нас прямо сейчас.
— Неправда. Она послушает Роуз.
Его выражение лица было грустным.
— Тебе не кажется, что Роуз тоже это видит? И она ничего не сказала. На это есть причина, Уэст. Если ты сейчас прервёшь её, чтобы наговорить всякой чуши о Блейне, она встанет на его сторону. Ты не можешь указывать Лили, что делать, чувак — ты должен позволить ей разобраться в этом самостоятельно.
Я покачал головой, стиснув зубы так сильно, что заболела челюсть.
— Я с этим не согласен.
Купер наклонился вперед, его голос звучал жёстко.
— Слушай, сегодня вечером ты согласишься с этим, или мы с Трики посадим тебя в такси и, блядь, отправим домой. Остынь.
Я покачал головой, голос был грубым.
— Она сводит меня с ума, Купер.
Он вздохнул и кивнул.
— Я понимаю. Правда, но всё наладится. Такие вещи постоянно случаются.
Я взял свой стакан и поднёс его к губам.
— Скажи это Трики. — Я сделал большой глоток.
Купер фыркнул и откинулся на спинку стула.
— Это не одно и то же, и ты это знаешь. Прошло двадцать четыре часа с тех пор, как ты выяснил то, что мы все знали годами. Передохни. Не похоже, что они с Блейном собираются уезжать отсюда, чтобы отправиться в Вегас.
Ярость пронзила меня при мысли о том, что они двое стоят перед двойником Элвиса в «Часовне Любви».
Он в замешательстве покачал головой.
— Чёрт возьми, чувак. Посмотри на себя. Это временно, хорошо? — он ждал моего ответа.
Я шмыгнул носом.
— Временно.
— Да. Так что возьми себя в руки. Прямо сейчас. Ладно?
Я кивнул и сделал еще глоток.
— И расслабься, хорошо?
— Не обещаю.
— Ну же. Тебе нужно отвлечься, — сказал он, встав. — Давай найдем Трики.
Я снова наполнил стакан и неохотно последовал за Купером через весь клуб. Мы нашли Патрика возле танцпола, прислонившегося к гигантским колонкам между двумя площадками, на которых танцевали девушки в белых париках и расшитых бисером прозрачных платьях. Они обернулись, продемонстрировав отсутствие нижнего белья, и Купер пошевелил бровями.
Я улыбнулся и задышал немного легче, благодаря расстоянию между мной и Лили. Мэгги, Роуз и Астрид подпрыгивали на танцполе со своими напитками в воздухе, время от времени останавливаясь, чтобы смеяться или кричать друг другу в ухо, по очереди игнорируя любого идиота, который пытался встать между ними. Один пьяный парень подобрался достаточно близко к Мэгги, чтобы попытаться облапать её сзади. Я уже поставил стакан и сделал три шага к танцполу, когда Мэгги обернулась и ткнула его в плечо. Он поморщился, поднял руки и развернулся к толпе, чтобы найти другую женщину для соблазнения.
Через некоторое время я почти расслабился и уже смеялся вместе с Патриком, наблюдая, как девочки хорошо проводили время. А потом Лили вышла на танцпол.
Она полностью игнорировала меня, расхаживая в этом платье, которое облегало каждый изгиб её тела. Вырез имел форму сердца, и мой взгляд задержался на её декольте. Она подошла к девушкам как раз в тот момент, когда Блейн подошел к Куперу и сказал что-то, чего я не расслышал. Он покровительственно кивнул ему и взглянул на меня. Я опустошил свой напиток и посмотрел на свой стакан. Однако я не собирался уходить сейчас.
Лили присоединилась к девочкам, но, когда я смотрел на неё, что-то изменилось. Я заметил всё — её руки, плечи и длинные белые ноги. Она обернулась, покачав бёдрами. Выражение её лица, губы приоткрыты, глаза опущены. А потом она подняла глаза.
Прямо на Блейна.
Он улыбнулся, когда она поманила его, вышел на танцпол и направился к ней. Её руки скользнули вверх по его груди, когда она дошла до него, и руки Блейна нашли её талию, когда их бёдра прижались друг к другу, двигаясь в такт музыке.
Я думал, что меня сейчас вырвет.
Мне нужно было выбраться отсюда. Я оттолкнулся от динамиков и бросился к столу, где налил себе ещё крепкого напитка, попытавшись взять себя в руки. Я должен был найти способ, иначе мне действительно придётся уйти. Купер был прав — не нужно устраивать сцен, иначе для меня это может закончиться плохо. Я повернулся, чтобы посмотреть на танцпол, и увидел Лили, стоявшую спиной к Блейну, его руки обнимали её за талию, когда он что-то говорил ей на ухо. Она улыбнулась через плечо и кивнула, и он отпустил её и направился к туалетам рядом с лестницей. Но когда он добрался до лестницы, то оглянулся. Он был скрыт стеной из людей, и как только понял, что его не видно, сразу нырнул вниз по лестнице.
Я поставил свой стакан, подозрительный и решительный, чтобы раскусить его, последовал за ним. Вглядывался в каждого, чтобы понять, смогу ли проскользнуть мимо. Девушки сидели и смеялись рядом с друг другом, а Патрик и Купер стояли ко мне спиной. Я побежал вниз по лестнице вслед за Блейном.
Кивнул вышибале, который, как я надеялся, запомнил моё лицо, и направился через переполненный клуб. Повсюду были люди, так много, что я чуть не задохнулся после роскоши VIP. Я пробирался сквозь толпу, разглядывал лица в поисках Блейна и пытался вспомнить, во что он был одет. Сделав круг по всему помещению, остановился один раз, когда девушка коснулась моей руки, скользнув пальцами вниз к моей руке, где переплела свои пальцы с моими, мягко потянув меня к танцполу. Я покачал головой и улыбнулся, оглянувшись в том направлении, куда направлялся. И вот тогда я его увидел.
Блейн стоял, прислонившись к стене, как и раньше с Лили. Вот только в заточении его рук была не она. Девушка была великолепна — высокая и светловолосая, как Лили, но без изящества