Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Чужой мир. Противостояние - Альбер Торш 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Чужой мир. Противостояние - Альбер Торш

565
0
Читать книгу Чужой мир. Противостояние - Альбер Торш полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 ... 129
Перейти на страницу:

К тому же я Дэе пообещал встречу с Шэвером, а свое слово нужно держать. Да и у нее, думаю, хватает в жизни проблем, чтобы мне второй раз взять и бросить девушку. Так что хочешь не хочешь, а домой пока никак.

— А можно вашу награду оставить на потом?

— Ты не знаешь, чего хочешь?..

Блондин снисходительно улыбнулся, как учитель, смотрящий на зазнавшегося ученика, который при этом не может сложить два и два.

— Я знаю. Просто всему свое время, и для моей просьбы оно еще не настало.

— Хороший ответ, — согласился альв.

После чего повернулся и посмотрел на сидящую рядом парочку. Те по очереди кивнули — видимо, решили удовлетворить мою просьбу. Отчего наш красавчик довольно улыбнулся и снова уставился на меня:

— Пусть так и будет, Артур. Союз исполнит твою просьбу в тот момент, когда ты об этом попросишь.

— Спасибо за понимание! — искренне поблагодарил я.

Хотя от меня и не укрылся один очень интересный момент. Дело в том, что шикарная брюнетка почти незаметно покачала головой при последних словах. Словно сидящий справа от нее красавчик ошибся.

Блондин на мою благодарность просто кивнул и посмотрел на брутального альва.

— Если ты не против, то у совета есть к тебе одна небольшая просьба, Артур, — заговорил этот серьезный мужчина и убрал со лба упавший локон зеленых волос.

— Конечно, говорите, — кивнул я.

— Вы с Литэллой кое-что сделали в Таарвэне. Из-за чего Высший совет беспокоится за ее жизнь. Она тебе задавала определенные вопросы. Поэтому мы хотели бы удостовериться, что ты не ошибся в ответах.

Он замолчал и выжидательно посмотрел на меня своим стальным взглядом. Но я словно онемел из-за услышанного. Получается, раз они беспокоятся за ее жизнь, то не все так радужно и Литэлла может умереть. Такое открытие просто шокировало, поэтому мой ответ явно запоздал:

— И что мне нужно сделать, чтобы она не пострадала?

Смотрящие на меня глаза зеленоволосого альва немного потеплели, и он впервые улыбнулся. Видимо, по тону моего голоса он почувствовал, что я переживаю за девушку. Поэтому альв поднял руку, словно призывая меня не волноваться.

— Не беспокойся, Артур. Раз ты согласен помочь, то все будет хорошо. Тебе просто нужно взять в руки одну вещь. И с ее помощью мы узнаем, нужно ли что-то предпринимать или все и так будет хорошо. Ты готов это сделать прямо сейчас?

— Конечно! — Я кивнул.

Тогда альв повернул голову и посмотрел на стоявшую справа от тронов Райлину. Девушке тут же подали из толпы какую-то серебристую шкатулку, которую она очень аккуратно открыла и достала из нее светящийся предмет.

Сереброволосая сестра Келара направилась в мою сторону и, не дойдя около метра, остановилась. Она подняла руку с ограненным камнем и некоторое время так стояла. А потом очень плавно разжала ладони, и камень остался висеть в воздухе.

«Неплохой фокус», — подумал я.

— Просто подержись за него. И больше ничего не делай, — тихо попросила Райлина и отступила назад.

И хотя меня учили не дотрагиваться до непонятных вещей, однако здесь был особенный случай. Поэтому я сделал пару шагов вперед и, протянув руку, очень плотно обхватил светящийся камень.

Тот оказался холодным как лед, но руки от этого не отмерзли и током он не бил. Так что я даже как-то успокоился, когда внезапно камень стал настолько ярким, что мне пришлось прищурить глаза.

Это длилось буквально несколько секунд, за которые ничего страшного не произошло. И как все вспыхнуло внезапно, так и погасло. А светящийся еще недавно камень стал прозрачным и каким-то безжизненным.

А потом этот гаденыш просто взял и рассыпался в моих руках на мельчайшие песчинки, которые словно сахарный песок попадали на гладкий пол. Так что в зале воцарилась гробовая тишина и все уставились на меня.

— Прошу прощения… — извинился я, когда опустил руку.

— Все хорошо, Артур. Так и должно было произойти, — с милой улыбкой произнесла брюнетка на троне.

Да и лица у двух сидевших рядом с ней альвов не выглядели расстроенными. Блондин так почему-то даже развеселился. А вот зеленоволосый оставался таким же серьезным, хотя его взгляд стал более изучающим.

Я посмотрел на Райлину, которая стояла на том же месте. Девушка, погрузившись в свои думы, очень внимательно смотрела на рассыпавшиеся по полу песчинки. И весь вид ее говорил, что она не ожидала такого.

— У Литэллы все будет нормально? — спросил я и заметил, как дернулась скула стоявшего правее от меня Талэра.

— Да! — Альвийка на троне кивнула. — Ты не ошибся в ответах, так что нашему магу ничего не угрожает. А теперь, Артур, мы еще раз благодарим тебя за все. И желаем без происшествий добраться до Дарвэна и довести туда эту девочку. Тебе, Дэя, тоже желаем счастливой дороги.

— А вы не могли бы нам помочь проникнуть незаметно в город? — попросил я.

— Конечно, Артур. Нужные распоряжения будут отданы, так что все будет готово к вашему прибытию. А теперь проводи наших гостей, Райлина.

— Но?.. — почему-то удивилась сестра Келара. Однако взяла себя в руки и просто кивнула этой троице.

Мы с Дэей попрощались со всеми и спустились на этаж ниже. Там за это время ничего не изменилось, словно все чего-то ожидали. Но если наверху собрался Высший совет, а тут находятся офицеры, то, возможно, скоро начнут обсуждать захват Марэборга.

Я спустился по лестнице и увидел Келара, стоявшего возле тактического стола с голограммой. Парень был одет в альвийскую кожаную броню и с видом шахматиста рассматривал вайхэнскую крепость.

В мою голову уже давно пришла одна идея. И теперь стало понятно, что сейчас самый подходящий момент. Поэтому я свернул и, пока никто не спохватился, подошел к альву, дружески похлопав его по плечу.

— Привет, Келар. Ну как вы тогда, без проблем добрались до дома?

Стражники, шедшие впереди меня, резко развернулись. И сжав в руках свои странные жезлы, вопросительно посмотрели на Райлину. Но девушка сделала жест, словно давала отбой.

— Как видишь, добрались, — сухо ответил Келар.

Но я и не собирался отступать, ведь у меня была конкретная цель.

— Кстати. Я помню, что ты мне еще должен за первую нашу встречу. Когда долг собираешься отдавать?

Этот вопрос явно застал парня врасплох, и он на автомате ответил:

— А что ты хочешь?

— Да мелочь, просвети меня в одном вопросе.

— В каком?

— А вот по поводу этого замка. Это ведь Марэборг?

— Ну да, — кивнул альв и, взглянув на кого-то в зале, пожал плечами.

— Я слышал, что он считается неприступным. Не расскажешь почему?

1 ... 49 50 51 ... 129
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Чужой мир. Противостояние - Альбер Торш"