Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Властелин мургов - Дэвид Эддингс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Властелин мургов - Дэвид Эддингс

217
0
Читать книгу Властелин мургов - Дэвид Эддингс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 ... 131
Перейти на страницу:

— Мало того, — ответил Белгарат. — По-моему,она пытается оставлять для нас таким образом «весточки». — Он кивкомуказал на кости. — В этом не было особой необходимости. Полагаю, она хочетнас напугать.

— Не выйдет, — очень тихо и спокойно сказалГарион. — Все, что она делает, лишь усугубляет ее вину. Когда настанет длянее час расплаты за все, думаю, она обнаружит, что хватила через край.

На самой вершине хребта старая дорога внезапно обрывалась,словно обозначая ту невидимую грань, где кончался Найс и начинался Хтол-Мургос.Отсюда с вершины путники безмолвно взирали на бескрайние просторы, покрытыечерными глыбами и гравием, посверкивающим под палящим солнцем.

— Куда же направилась Зандрамас? — спросил Дарнику Гариона.

— Она повернула на юг, — ответил Гарион,почувствовав движение Шара в новом направлении.

— Мы сможем выгадать время, если двинемся напрямик,ведь правда?

— Совершенно исключено, господин Дарник, — объявилСади. — Это великая пустыня Арага. Она так же безгранична, как Алгария.Вода здесь есть только в колодцах дагашей — но ведь вы не хотите быть тамсхваченными, не так ли?

— Дагаши там живут? — спросил Дарник, из-под рукиозирая пустыню.

— Они — единственные, кто может выжить здесь, —ответил Сади. — Возможно, поэтому они такие грозные. Нам придется проехатьпо этому хребту на юг еще с сотню лиг. Потом направимся на юго-восток черезМоркт и дальше, в великий южный лес Горут.

Белгарат кивнул:

— Тогда в путь!

Путники направились на юг, огибая с запада пустыню Арагу погорному хребту. По пути Гарион примечал, что деревья по ту сторону хребтачахлые и очень редкие. На каменистой почве не росла трава, а вереск уступилместо колючему кустарнику. Казалось, горный кряж — это граница между двумятерриториями, на которых господствует совершенно разный климат. Если западнеегор царило ласковое тепло, то восточнее властвовала удушающая жара. Здесь почтисовсем не было ручьев, а несколько родничков, которые они отыскали, были крошечнымии слабенькими. Тепловатая водица образовывала лужицы, почти совершенно скрытыемеж ржавых булыжников.

Утром третьего дня их путешествия по Хтол-Мургосу Тофперекинул через плечо одеяло, подхватил свою поклажу и спустился в устьеоврага, где они провели ночь, с целью внимательно осмотреть каменистую пустыню,лежащую внизу.

Солнце еще не поднялось, но скупой свет предрассветных небесдавал возможность до мельчайших подробностей разглядеть каменистую скалу иутес. Спустя некоторое время великан возвратился и коснулся плеча Дарника.

— Что-то не так, Тоф? — спросил кузнец. Немойгигант указал на что-то пальцем.

— Хорошо, сейчас взгляну, — сказал Дарник,поднимаясь. Вдвоем они подошли к краю лощины и выглянули наружу. Спустянекоторое время Дарник бросил через плечо:

— Белгарат, лучше тебе самому на это посмотреть.

Старый волшебник, только что натянувший свои стоптанныебесформенные башмаки, подошел к ним. Длинное зеленое одеяние доходило ему допят. Некоторое время он пристально глядел в лощину, затем у него вырвалосьневнятное проклятие.

— Да, положение незавидное.

Сложность создавшегося положения стала вполне очевидной,когда все собрались возле устья оврага. На некотором расстоянии явственнозаметно было большое облако пыли, которое, казалось, неподвижно повисло взастывшем предрассветном воздухе.

— Как думаешь, сколько людей могли поднять столькопыли? — тихонько спросил Гарион.

— По меньшей мере несколько сотен, — откликнулсяШелк.

— Мурги?

— Нет, если, разумеется, они не переменили кардинальносвоих обычаев, — прошептала Бархотка. — Эти одеты в красное.

Шелк долго и пристально вглядывался в пыльное облако.

— У тебя острое зрение, — сказал он наконецсветловолосой Бархотке.

— Одно из преимуществ юности, — вежливо ответилаона.

Маленький драсниец уколол ее недовольным взглядом.

— Я думал, это земли мургов, — попытался возразитьДарник.

— Так оно и есть, — ответил Сади, — номаллорейцы частенько патрулируют эти территории. Закет уже много лет безуспешнопытается зайти к Ургиту в тыл.

— А где же они тут берут воду?

— Уверен, они привезли ее с собой.

Тоф повернулся и стал карабкаться по южному склону лощины —из-под его башмаков сыпался грязно-бурый гравий.

— Думаешь, мы сможем от них удрать? — спросил Шелку Белгарата.

— Никуда не годная затея. Полагаю, лучше нам пересидетьздесь, покуда они не скроются из виду.

Тоф выбрался наверх и издал призывный свист.

— Пойди и погляди, чего ему надо, Дарник, — велелБелгарат.

Кузнец кивнул и стал карабкаться по склону.

— Думаешь, они нас здесь отыщут? — нервно спросилаСенедра.

— Маловероятно, ваше величество, — ответилСади. — Сомневаюсь, что у них есть время обшаривать каждую лощину и оврагв этих горах.

Белгарат, сощурившись, глядел на облако пыли.

— Они движутся на юго-запад, — объявил он. —Если мы пересидим тут денек или около того, они просто пройдут мимо.

— Как противно, что приходится терять время! —сморщился Гарион.

— Согласен с тобой, но похоже, выбирать нам неприходится.

Дарник соскользнул вниз по склону оврага.

— Там впереди еще один отряд, — бросил онотрывисто. — Думаю, это мурги.

Белгарат снова вполголоса выругался.

— Не хотелось бы угодить в самое пекло, — сказалон. — Поднимись наверх и глаз не спускай с них, — приказал онШелку. — Хватит с нас сюрпризов.

Драсниец стал карабкаться вверх по склону. Повинуясьсмутному беспокойству, Гарион последовал за ним. Наверху они залегли зазарослями густого колючего кустарника.

Яркий шар солнца уже поднялся из-за горизонта на востоке, игромадное облако пыли, поднятое маллорейской колонной, окрасилось в ярко-алыйцвет.

Фигурки людей внизу — и конных маллорейцев, и пеших мургов —казались игрушечными.

1 ... 49 50 51 ... 131
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Властелин мургов - Дэвид Эддингс"