Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Попаданец с секретом - Кира Фарди 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Попаданец с секретом - Кира Фарди

2 102
0
Читать книгу Попаданец с секретом - Кира Фарди полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 ... 55
Перейти на страницу:

— А зачем тебе это? — воскликнула я.

— Тебя разыскивал.

— В смысле?

Чем больше я расспрашивала Бертана, тем больше ему удивлялась. Аристократ, правитель, который ни разу сам не одевался, работает дворником, выживает в чужом мире и даже неплохо справляется. Нежностью наполнилось сердце. На глаза навернулись слезы. Я подошла ближе в своему мужчине и взяла его лицо в ладони.

— Ты чего?

Он наклонился ко мне, и я опять утонула в весенней зелени глаз. Какой он красивый! Какой родной!

— Соскучилась.

— Ах, ты… Виолетта!

Бертан нежно, по-домашнему, поцеловал в губы. Ничего общего с былой страстью этот поцелуй не имел. Или он сдерживал свой порыв, или обстановка не располагала к интимной близости, но мне любовь, которая лучилась из его глаз и обволакивала меня мягким облаком, была намного дороже.

Мы пили чай с малиновым вареньем (откуда оно у Бертана?) и просто смотрели друг на друга. И мир вокруг перестал существовать. Что делает Михаил с нашим врагом, чем занимается, сейчас нас не интересовало совершенно. Мы даже отключили свои телефоны, не желая, чтобы глупый случай разрушил эту идиллию.

Бертан раздвинул диван и застелил его свежим бельем. Он подошел ко мне, внимательно посмотрел в глаза, а потом взялся за края футболки и потянул ее вверх. Я не сопротивлялась. Мне было так хорошо, словно я вернулась домой из дальнего странствия.


— Ложись спать. Ты устала. Завтра поговорим. Хорошо?

— Да, — Бертан взял меня на руки и крепко прижал к себе. Я даже глаза закрыла от удовольствия. Он сделал шаг к дивану и осторожно положил меня, потом бережно укрыл одеялом. Я вцепилась в его руку. — А ты куда?

— Я лягу на полу.

— Иди ко мне.

— Ты уверена?

— Да, я не хочу тебя отпускать.

— Боишься, что исчезну?

— А кто тебя знает?

— Нет, я от тебя теперь никуда, — засмеялся Бертан.

Он быстро скинул одежду. В свете уличного фонаря его тело казалось призрачным и невесомым. Вот он лег рядом. Старый диван пожаловался на тяжесть скрипом пружин. Бертан приподнял мою голову и просунул руку под шею.

Я прижалась к нему и вдохнула знакомый и такой родной запах кожи. Эта близость растормошила забытые воспоминания. Перед глазами появилась картинка: я пью потрясающе вкусный напиток судук, в голове шумит. Мне весело, хочется хулиганить и безудержно заниматься любовью. Как давно это было. Я вздыхаю.

— Бертан, расскажи мне, как я оказалась в этом мире? Я совершенно ничего не помню.

— Может быть завтра?

— Нет. Новый день принесет новые проблемы. Придется их решать. Расскажи лучше сейчас.

— Хорошо. Слушай.


Бертан на секунду замолчал. Я лежала в его объятиях, и так тепло и хорошо мне было в кольце рук любимого, что мысли начали куда-то уплывать. Не хотелось ничего менять. Вот так бы лежать всю жизнь, забыв о проблемах и бедах. Оставить позади работу, Москву, Белецкого с его притязаниями и улететь, как булгаковские Мастер и Маргарита, в Вечность, чтобы жить только друг для друга.

Увы, это не наша судьба. Может быть, у нас есть только этот момент счастья, и все.

Я вздохнула и крепче прижалась щекой к груди Бертана. Его сердце стучало ровно и громко, и удары отзывались у меня в голове и в душе: «Тук-тук, тук-тук, тук-тук…»

Теплые губы у меня на лбу, на глазах, на щеках, и я тянусь к ним всем телом, как за глотком живительного судука. Вот они накрывают мой рот, и я жадно отдаюсь поцелую. Есть только это мгновение невыразимого счастья, а дальше… будь, что будет.

И я проваливаюсь в этот момент, тону в нем с головой. Руки, ноги переплетаются, наши сердца становятся одним целым, наши тела тоже. Эта не та безрассудная страсть под действием судука. Нет. Это нежность, упоительная ласка, сводящая с ума, это настоящая любовь.

Мы не замечаем времени. Оно сейчас остановилось, как и замер мир вокруг нас.

— Виолетта, ты спишь?

— Нет. Слушаю твое сердце.

— И как тебе? — в голосе Бертана колокольчиком звенит улыбка.

— Здорово! Теперь оно бьется быстрее, чем мое, а еще минуту назад наши сердца стучали в унисон.

— Такова природа человека. Ты хочешь поговорить о сердце?

— Нет, — теперь смеюсь я, — я мечтаю услышать твою историю.

— Это надолго. Тебе пора спать.

— Я не хочу.

— Ну что ж… Помнишь наш последний ужин?

— Да. Ты напоил меня судуком.

— Это еще не все. Я вспомнил тогда, что Мадан двое суток держал тебя под снотворным зельем, чтобы привезти в Хесвелл. Ты спала, а вместе с тобой дремала твоя неуправляемая сила.

— Как тебе не стыдно!

— Мне посоветовал так сделать Стейк. Я боялся, что ты не дашь возможность отправить тебя в твой мир. А еще больше боялся, что ты можешь в пылу отчаяния навредить жителям Хиллы.

— Ты так плохо обо мне думаешь? — я приподнялась на локте, пытаясь в темноте разглядеть выражение лица Бертана, но увидела только блеск его глаз.

— Виолетта, это была простая мера предосторожности. Ты не контролировала свою магию.

— Но зачем было от меня избавляться? Первый Советник и его приспешники сидели в тюрьме, заговор ты предотвратил, восстание тоже. Я не понимаю.

— Мадан сбежал. Помнишь Гвидо? — я кивнула. — Его нигде не могли найти. Он сумел организовать побег своего командира. Ситуация стала критической. На последних допросах Мадан твердил, что в первую очередь уничтожит тебя. Я хотел тебя спасти.

— А как же наследник? Ты же лишался шанса стать полноценным правителем.

— Это не важно. Главное, я знал бы, что ты жива.

— И что дальше?

— Слушай меня и не перебивай. Ну так вот…

* * *

Мы приехали к заколдованному лесу, когда уже почти стемнело. Голос Стейка в моей голове отдавал приказы, а я и руководил передвижением войска. На особой повозке везли тебя. Ты крепко спала и даже причмокивала во сне губами. Действие сонного зелья было рассчитано на два дня и скоро должно было закончиться. Я всю дорогу чувствовал вину за то, что так грубо обманул любимую женщину, и старался быть рядом.

Увы, другого способа не было, чтобы увезти тебя из Хесвелла. Магическая сила не дала бы нам и шагу ступить. Я представлял, как испугался бы народ Хиллы, узнав, что возлюбленная правителя может уничтожить страну одним только случайным взмахом руки. Кот предупредил, что ты пока не контролируешь свои эмоции, а значит, сила неуправляема и очень опасна.

Мы приехали на место уже ближе к ночи. Пришлось оставить повозки у дороги и дальше передвигаться на конях. Тебя посадили ко мне. Но тут на тропинке стало происходить что-то странное. Казалось, мы шли по живому ковру, словно по земле тек поток неведомых существ. Они падали откуда-то сверху, цеплялись за одежду, за гривы коней, но разглядеть в темноте, что это, било сложно.

1 ... 49 50 51 ... 55
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Попаданец с секретом - Кира Фарди"