Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Невеста жабы - Серж Брюссоло 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Невеста жабы - Серж Брюссоло

215
0
Читать книгу Невеста жабы - Серж Брюссоло полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 ... 59
Перейти на страницу:

— Ими очень легко управлять, — объяснил Зоид. — Даже человек мог бы справиться.

— Видимо, Сара Фирман как раз справилась, — буркнула Зигрид. — Сама не понимаю, как я позволила ей так легко провести меня. Вспомнить только ее хныканье по поводу бедной малютки, которую угрожают превратить в гигантского паука… Вот же гадина!

Монстры двинулись к челнокам. Мелани наблюдала за посадкой, по-прежнему восседая на своем носороге. Несмотря на юный облик и хрупкое сложение, она выглядела настоящей королевой. Самые грозные на вид существа, проходя мимо, почтительно склоняли головы.

— Почему они выбрали своей повелительницей именно ее? — спросила Зигрид.

Зоид пожал плечами.

— Думаю, потому что она управляла горгульей, — предположил он. — Ни одно из тех существ, которые собрались здесь, не могло бы соперничать с жабой, обитавшей в подземелье Б.О.В. Но меня Мелани, честно говоря, пугает. И к тому же мне кажется, что она меня недолюбливает.

— Это правда, что ты ее создал?

— Не знаю. Я ведь был простым ассистентом в лаборатории по разработке ЖАББО. Я целыми днями моделировал разных синтетических существ. Только не воображай, пожалуйста, что я был кем-то вроде доктора Франкенштейна!

Зигрид сжала его руку.

— Пойдем, — сказала она. — Мелани подает нам знак готовиться к посадке.


Со сжавшимся сердцем молодые люди направились к челноку, который монстры только что высвободили из непроходимых зарослей кустарника с колючками, не уступавшими крепостью стали. Этот транспортный модуль был размером примерно с шестиэтажный дом, а его внутреннее пространство напоминало трюм грузового самолета. Укрепленные вдоль металлических стен ремни должны были удерживать пассажиров на местах при мощном ускорении на взлете. ЖАББО набились в трюм как попало, и Зигрид, зажатая между носорогом Мелани и каким-то чешуйчатым циклопом, не на шутку боялась, что ее раздавит в лепешку при первом же толчке.

— Мы отправляемся на войну, — провозгласила Мелани высоким ясным голосом. — Мы идем отвоевывать нашу родину. Все мы знаем, что за время нашего отсутствия многое там, наверху, изменилось, и нас вовсе не ждут с распростертыми объятиями. Но мы не собираемся отступать. Мы завладеем кораблем, приведем его в порядок и отправимся на поиски другой планеты, где мы сможем наконец жить так, как нам нравится, не становясь ничьими рабами. До сих пор мы только служили другим… Да, мы были созданы для рабства, но это время теперь миновало. Мы больше не желаем, чтобы нас использовали, мы хотим узнать, кто мы есть на самом деле… и научиться чувствовать… и любить. Стать чем-то иным, нежели куклы из живого геля, которые пытаются сохранить свое сознание, объедаясь «Фобосом»!

— Да! Да! Она права! — заревели монстры, топоча по земле огромными когтистыми лапами. — Горе и радость… Мы тоже хотим этого!

— Слезы и смех! Да! Да! — скандировал хором добрый десяток рогатых чудовищ. — Слезы! Смех! И усталость, и болезни… и смерть! Эти сокровища должны принадлежать всем, а не только людям! Мы тоже достойны их!

— Да! Да! Мы тоже хотим!


Наконец со скрежетом изношенного металла челнок оторвался от земли. Поскольку технологии инопланетян были гораздо совершеннее земных, Зигрид едва ощущала, что корабль набирает высоту с огромной скоростью. Со всех сторон горизонта в небо поднимались все новые и новые модули, собираясь в огромную эскадрилью, устремившуюся к развалинам неподвижно висящего вверху корабля.

По мере того как заржавленная громада увеличивалась в обзоре иллюминатора, Зоиду все хуже удавалось скрывать свою нервозность. Зигрид привстала на цыпочки, чтобы лучше разглядеть исполинское сооружение, к которому они направлялись.

Уже с Земли оно казалось огромным, а с более близкого расстояния стало похоже на настоящую маленькую планету, построенную из стали со следами ржавчины. На каждом из крыльев корабля легко разместился бы средних размеров город. Это был мир порыжелого железа, пронизанного трещинами и пробоинами в тех местах, где взрывы разрушили обшивку.

— Смотри! — воскликнула Зигрид. — Там на крыле стоят земные вертолеты…

— Мародеры, — шепнул Зоид. — Хотели пробраться на корабль, чтобы натащить с него всяких чудес, но у них ничего не получилось.

Прищурившись, Зигрид различила на правом крыле корабля несколько распростертых тел в летных комбинезонах. Судя по всему, пираты были застрелены в тот же миг, как высадились из вертолетов. Теперь их скафандры прикрывали иссохшие скелеты. Летательные аппараты были изрешечены пулями, лопасти винтов загибались штопором; стало ясно, что взлететь они уже никогда не смогут.

— То же самое ожидает и нас? — спросила девушка, сжимая ладонь Зоида.

— Не знаю, — отозвался тот. — Одно можно сказать наверняка: корабль не откроет огонь по челнокам, потому что они являются частью его самого. Он воспринимает их как своих «детей». Это позволит нам беспрепятственно пристыковаться к транспортным шлюзам. Опасность возникнет потом, когда начнется процедура сканирования, чтобы выяснить, кто мы такие…

— И если нас отнесут к категории «грабители», нас тут же убьют?

— Возможно. Эти чертовы роботы совершенно не способны понять, что монстры родились здесь и теперь возвращаются домой. Они готовы подчиняться только инопланетянам, которые управляли кораблем. Всех остальных роботы воспринимают как чужаков.

— Но ведь ты инопланетянин…

— Верно. Если мой личный код не стерт из памяти бортовых компьютеров, мне ничего не грозит, меня даже наверняка встретят с почетом соответственно моему рангу… но если база данных, где хранились все сведения о членах экипажа, погибла при пожаре, роботы не смогут опознать и меня тоже. Теперь понимаешь, почему мне не по себе?

Зигрид кивнула: она тоже нервничала, у нее стоял комок в горле.

Пока челнок пролетал над правым крылом небесной махины, девушка внимательно рассмотрела трупы, лежавшие на бескрайней равнине из ржавого железа.

«Скелеты… — размышляла она. — Странно. Эти люди погибли не так уж давно! Вертолеты выглядят совсем новыми».

Челноки выстроились длинной вереницей и стали по одному подходить к транспортному шлюзу. Он был похож на длинный перрон, на который можно попасть через широкое отверстие в борту корабля.

Изнутри космический гигант выглядел сумрачно. С железных сводов свисали оборванные провода и какие-то трубы, образуя целые джунгли искусственных лиан.

«Больше похоже на пещеру… — сказала себе Зигрид, — а не на могучий межзвездный корабль».

Какие же людоеды обитают здесь? Какие чудовища? Ей было страшно получить ответ на эти вопросы.

Транспортные модули один за другим опустились на стыковочный перрон. Двери распахнулись, и пассажиры оказались на свободе. Мелани верхом на своем носороге возглавила колонну.

«Где же Гюс?» — терзалась Зигрид. Может быть, надо громко позвать его? Нет, пожалуй, не стоит, нельзя привлечь внимание сторожевых роботов.

1 ... 49 50 51 ... 59
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Невеста жабы - Серж Брюссоло"